Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
não conseguiam entender.
kan i da ikke læse?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não conseguiram entender.
de kunne ikke forstå det.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a minha admiração vai para quem leu o documento e conseguiu entender o sentido das suas frases.
jeg beundrer enhver, som har læst dokumentet og forstået, hvad de enkelte sætninger betyder.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
do mesmo modo, não conseguimos entender o aumento dos gastos com pensões.
ligesom vi ikke har forstået stigningen i udgifter til pension.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se o assunto se ficasse pelo tabaco, talvez eu ainda conseguisse entender.
hvis det så endda blev ved tobakken, ville jeg såmænd have forståelse for det.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
será que os senhores deputados não neerlandeses também conseguem entender-me?
kan alle, også ikke-nederlandsktalende, forstå mig?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
É completamente de loucos, e são coisas como estas que os contribuintes não conseguem entender.
det er fuldstændigt skingrende sindssygt, og det er sådan noget, at skatteyderne ikke kan forstå.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
devem provar que conseguem entender e responsabilizar-se pelo desenvolvimento futuro da integração europeia.
de skal bevise, at de er i stand til at forstå og tage ansvaret for videreudviklingen af den europæiske integration.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
será possível, futuramente, que vossa excelência consiga assegurar que conseguimos entender o que ele diz?
kunne de ikke sørge for, at vi for fremtiden kan høre, hvad han siger?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
em resultado do contacto e das visitas às empresas locais, os alunos conseguem entender para que serve a tecnologia no local de trabalho.
eleverne begynder med at snakke om, hvordan elektricitet og andre energiformer fremstilles, og går så over til biler og alternative brændstoffer til biler.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não associar a qualidade à quantidade numa medida governamental, uma medida de gestão, é realmente algo que não conseguimos entender.
det er uforståeligt, at kvalitet og mængde ikke bliver knyttet sammen i en forvaltningsforanstaltning.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
creio que não, as coisas não vão ser assim tão simples. se o assunto se ficasse pelo tabaco, talvez eu ainda conseguisse entender.
jeg tiltager mig her den ret - selv med fare for som ikke-ryger at blive stemplet som betalt agent for tobakslobbyen - at hævde, at det er statens opgave at beskytte forbrugeren og ikke at være hans formynder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a terminar, queria dizer apenas: as pessoas do sudeste da europa não entendem e não conseguem entender que façamos política em nome de uma qualquer região.
vi har i de seneste uger set, at der ikke findes megen gensidig solidaritet blandt den europæiske unions uden rigsministre, og næsten ikke noget princip, der ikke kan handles bort til fordel for kommercielle fordele på et givet tidspunkt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
será que não conseguem entender que o elevado desemprego em tantos pontos da europa é causado pelas propostas ultrapassadas, das quais não abdicam em termos económicos?
kan de ikke forstå, at den høje arbejdsløshed så mange steder i europa skyldes de meget gammeldags forslag på det økonomiske område, som de klynger sig til?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
os galegos, que aqui represento, ainda não conseguiram entender a atitude de agressividade adoptada pelo canadá no conflito da pesca desencadeado por esse país, em plena violação do direito internacional.
vi ved, at handelsstridigheder kan gøre livet besværligt for os, og for såvidt er det vigtigt, at vi får denne mulighed. vi har helt nye aftaleformer liggende på bordet, og det glæder mig, at kommissionen har gjort dette.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a europa, os países da europa central e oriental, os estados unidos da américa e a rússia têm absolutamente que conseguir entender-se sobre a nova arquitectura da segurança na europa.
de mellem- og østeuropæiske lande vender sig mod os for at få garanti for stabilitet, fred og fremgang.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
digo-o com toda a franqueza: este atraso não decorre de não termos trabalhado, mas do facto de não nos conseguirmos entender, nem sequer no seio da comissão.
på baggrund af kommissærens udtalelser går jeg således ud fra, at der vil blive foretaget en gennemgang, hvilket betyder, at forordninger eller forslag vil blive forelagt parlamentet på sædvanlig vis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a questão é conseguir entender por que razão é que a comissão trata com tanta condescendência e deixa impunes grandes grupos económicos agro-alimentares e faz aplicar com severidade penalizações por meros incidentes administrativos a agricultores ou leitarias artesanais.
det handler om at få at vide, hvorfor kommissionen er så eftergivende og lader store landbrugsindustrielle grupper slippe ustraffet, mens den idømmer landmænd og små mejerier strenge bøder for rene og skære administrative fejl.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
apraz-me que esteja hoje aqui presente o senhor comissário responsável pelo pelouro do ambiente, pois o debate anterior decorreu na presença do se nhor comissário responsável pela agricultura, com que não conseguimos entender-nos então. nessa ocasião — repito-o —, o parlamento, por uma larga maioria, afirmou o dheito ao respeito pela protecção do ambiente e da saúde dos povos ter cehos, nas mesmas condições em que garantimos o respeito por esse dheito aos povos que vivem na comunidade.
det glæder mig, at miljøkommissæren er til stede her i dag, mens derimod den forrige forhandling fandt sted i nærværelse af landbrugskommissæren, som vi dengang ikke var enige med. jeg gentager, at ved den lejlighed bekræftede parlamentet med stort flertal retten til respekt for beskyttelsen af miljøet og folkesundheden i tredjelande på samme måde, som vi garanterer respekten for den samme ret for de folk, der lever i fællesskabet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: