Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
estou muito satisfeito com a resposta que acaba de me dar.
jeg er meget tilfreds med det svar, de har givet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
estou absolutamente de acordo com o que o senhor comissário acaba de dizer.
dette er en klar overtrædelse af edinburgh-kompromiset, der er blevet stadfæstet både af domstolen og af amsterdam traktaten. kære hr. tomlinson, der var flere til stede under forhandlingen om de budgetære retningslinjer, der blev afholdt i år i strasbourg.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estou absolutamente de acordo com o que o senhor comissário acaba de dizer.
jeg er helt enig i det, som kommissæren lige har sagt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
estou disposto a apoiar todas as medidas destinadas a acabar com esse comércio vergonhoso.
sådanne komplikationer omfatter ofte kræftændringer, der ikke blot udgør en trussel mod kvindens helbred, men også hendes liv.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
estou a dizer isto a brincar, mas também para que saibam que a batalha não acabou.
nå, det er min spøg, men jeg siger det også for at gøre dem opmærksom på, at kampen ikke er slut.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
estou inteiramente de acordo com o que o senhor deputado de vries acaba de afirmar e vou responder.
jeg er ganske enig i det, som hr. de vries netop har sagt, og jeg skal svare.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se o estiver, estou disposto a votar as propostas, nos termos do que acabo de expor.
hvis ja, vil jeg stemme for ændringsforslagene i henhold til det, jeg lige har sagt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a economia japonesa acabará por superar a recessão, mas não estou muito optimista quanto à sustentabilidade do seu futuro.
europæerne bør overveje at styrke samarbejdet og kontakterne med japan. for nylig inviterede vi svenske lægevidenskabelige eksperter til japan med det formål at udveksle idéer om europæiske og japanske metoder til håndtering af alzheimers.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estou convicto de que, tal como no passado, acabaremos por chegar a uma decisão agradável para ambas as partes.
jeg er overbevist om, at det som hidtil vil lykkes os at nå frem til et godt forslag i fællesskab.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
devo, portanto, dizer-vos que estou a favor da legislação que vise acabar com as depurações étnicas.
jeg må derfor gøre opmærksom på, at også jeg går ind for en lovgivning, der standser etniske udrensninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estou certo, senhor comissário, que a comissão não deixará de ter na devida consideração os argumentos que acabo de apresentar.
om end disse fornuftige foranstaltninger er bydende nødvendige, haster det også med at give landmændene håbet tilbage ved at understrege, at landbruget er et fuldt berettiget element af den økonomiske politik og ikke blot et supplement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
matutes. — (es) estou de acordo com a intervenção que acaba de fazer o senhor deputado.
matutes. — (es) jeg er enig i deres indlæg.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estou ciente de que o sistema sueco que acabou de mencionar é um sistema modelo e que funciona, há muito, de forma plenamente satisfatória.
jeg ved godt, at det svenske system, som de lige har mindet os om, er et forbilledligt system, og at det har fungeret i adskillige år til almindelig tilfredshed.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
estou, portanto, convencido de que, se quisermos, poderemos cumprir este, digamos, percurso que acabei de traçar.
derfor er jeg overbevist om, at vi kan overholde den tidsplan, som jeg har ridset op her, hvis vi vil.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
senhor presidente, acabo de dizer quão feliz estou por neste meu primeiro discurso neste parlamento poder dirigir-me a vossa excelência na minha língua materna.
det må endnu en gang understreges, at sigtet med oprettelsen af europæiske samarbejdsudvalg er at fremme en dynamisk udvikling og at styrke vore tværnationale virksomheder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estou orgulhoso disso, mas, como acabamos de ouvir, são sempre muitos os que reivindicam uma quota-parte no mérito da vitória.
det er jeg stolt over. men sejren har, hvilket vi netop har hørt, altid mange fædre.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
não estou a dizer que os debates sobre estas questões — subsidiariedade, alargamento, rigor financeiro orçamental, interferência mínima — já acabaram.
jeg siger ikke. at debatterne om disse spørgsmål — subsidiaritet, udvidelse, behovet for en stram budgetdisciplin, mindst mulig indblanding — er forbi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de la malène (rde). — (fr) senhor presidente, estou admirado com o debate que acaba de se encetar.
prag (ed). — (en) hr. formand, hvis transportministeren over for offentligheden havde omtalt air europés problemer ti dage i forvejen, ville der slet ikke have været nogen chance for at finde en økonomisk løsning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cassidy (ed). - (en) senhor presidente, estou certo que todos lamentamos as informações que o senhor comissário de clercq acaba de nos dar.
hr. formand, mine damer og herrer, jeg beklager den af de forenede staters præsident trufne beslutning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.