Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
os meus pais foram expulsos e perderam muitíssimo.
de var hjemstavnsfordrevne. de mistede meget.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
os meus pais não possuíam documentação.
mine forældre havde ingen dokumentation.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
vi com os meus próprios olhos, em mais do que uma ocasião, e as coisas não melhoraram desde a minha saída.
jeg så det med egne øjne mere end én gang, og situationen har ikke ændret sig siden da.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
um deficiente: "eu só posso viver com os meus rendimentos porque vivo em casa dos meus pais.
et svar lød som følger: "jeg kan kun leve af mine penge, fordi jeg bor hjemme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
vivo na minha cidade com os meus irmãos e irmãs e com o r24,o meu fiel computador.
jeg bor alene med mine søskende og med r24, min trofaste computer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
os meus pais tinham uma pequena livraria numa pequena cidade.
mine forældre havde en lille boghandel i en lille by.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se eu clamar � cova: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã;
graven kalder jeg fader, forrådnelsen moder og søster.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
«adorava que os meus pais vissem os cães quando for a itália.
»jeg vil virkelig gerne have, at mine forældre får hundene at se, når jeg er i italien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
«tive a sorte de os meus pais me terem educado em três línguas.
»jeg er så privilegeret at have lært tre sprog af mine forældre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
gjorde mine fødder som hindens og gav mig fodfæste på højne,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
esse pequeno país tem medo, e eu vi com os meus próprios olhos de que é que eles têm medo, o que é que eles receiam.
der er 9 minutter tilbage, og det er umuligt at indlede en forhandling som denne og tale om et så alvorligt spørgsmål på 9 minutter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
durante os meus anos de actividade em bruxelas também eu próprio dela pude aproveitar no quadro de numerosos contactos que estabeleci com os altos funcionários e os homens políticos nacionais nos numerosos domínios onde nessa altura exercia a minha actividade.
i 1971 blev de tilknyttet luxembourg's faste repræsentation ved de europæiske fællesskaber. i 1976 vendte de tilbage til deres eget lands udenrigsministerium.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
visitei campos de refugiados em ambos os países e vi com os meus próprios olhos as privações e a miséria que o povo passa.
jeg besøgte flygtningelejre i begge lande og så med egne øjne befolkningens trængsler og fattigdom.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
com os meus 18 anos, eu, e outros, estava decidido a libertar o meu país de um regime sufocante, autoritário e retrógrado.
som 18-årig var jeg sammen med andre fast besluttet på at befri mit eget land fra det lammende, autoritære og tilbagestående regime.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
no meu caso, e estou convencido.que o mesmo se passa com os meus colegas, este problema avulta na minha circunscrição tanto como qualquer outro tema relacionado com o mercado único.
visse diskussioner har i øvrigt kun ført til et resultat takket være afstemningen med kvalificeret flertal.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
os meus pais não queriam que eu continuasse na suiça, portanto, graças a eles, a minha decisão final foi regressar a casa no final de 1991 e começar a minha empresa no meu país natal.
mine forældre ønskede ikke, jeg skulle blive i schweiz længere, så takket være dem besluttede jeg endelig at vende hjem i slutningen af 1991 og starte min egen virksomhed i mit hjemland.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gostaria, sobre este assunto, de manifestar a minha satisfação pelo facto de o parlamento europeu participar na preparação da conferência, tal como eu tinha proposto há três meses com os meus colegas holandeses e belgas.
set ud fra dette synspunkt, kan vi ikke, hvis vi ikke har et stærkt europa-parlament og en stærk kommission, se, hvorledes der på ny kan sættes gang i den europæiske integrationsproces.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi com os meus próprios olhos o aumento alarmante e aterrador do hiv/ sida, não apenas nos países em desenvolvimento mas também nos países candidatos à adesão.
jeg har selv set den alarmerende og skrækkelige stigning i omfanget af hiv og aids ikke bare i udviklingslandene, men også i ansøgerlandene.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
apesar de ter nascido numa cidade, costumava passar muito tempo no campo, quando os meus pais lá começaram a construir a sua casa.
selv om jeg er født i en by, tilbragte jeg masser af tid på landet, da mine forældre begyndte at bygge et hus dér.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tal como os meus colegas dos outros países da comunidade e como os dos outros países ocidentais, sou no entanto da opinião que devemos estar presentes em helsínquia.
set ud fra et rent politisk synspunkt er vort blik fortsat rettet mod det sydlige afrika og især sydafrika.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: