Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"mas eu não era capaz de morar em beirute.
hun sukker og fortsætter så: "jeg var ikke i stand til at bo i beirut, det er så langt fra damaskus.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ela mora em nova iorque.
hun bor i new york.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
a maioria dos piolhos more em 7 dias.
størstedelen af lusene dør inden for 7 dage.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
eu sei que ele mora em helsingör; eu habito em helsingborg, a quatro quilómetros de distância.
jeg ved, at taleren bor i helsingør. jeg bor i helsingborg, fire kilometer væk.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
disse ele ao profeta natã: eis que eu moro numa casa de cedro, enquanto que a arca de deus dentro de uma tenda.
sagde han til profeten natan: "se, jeg har et cedertræshus at bo i, men guds ark har plads i et telt!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
coimas implica o de exigir juros de mora em caso de não pagamento da coima.
nedsætte eller forhøje den af kommissionen pålagte bøde, gælder for og er begrænset til den bøde, kommissionen oprindeligt har pålagt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nós fomos hackeados depois que publicamos um relato de um jovem homosexual morando em marrocos.
vi blev hacket umiddelbart efter vi udgav en historie om en ung homoseksuel i marokko.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
esse regulamento introduz a recuperação dos juros de mora em caso de pagamento pelos operadores fora dos prazos previstos.
særlige betingelser af newzealandsk smør til det forenede kongerige.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
senhor presidente, caros colegas, antes de mais, gostaria que soubessem que este debate de urgência me interessa particularmente, já que eu próprio moro em abbeville, cidade situada no coração da zona sinistrada.
hr. formand, mine kære kolleger, lad mig som det første sige, at jeg i særlig grad er berørt af denne uopsættelige forhandling, eftersom jeg selv bor i abbeville, en by, som ligger midt i det oversvømmede område.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
67% dos jovens europeus moram em casa dos pais, por não possuírem meios paraviver sozinhos.
67% af de unge europæere borhjemme, fordi de ikke har råd tilat bo alene.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a decisão exige o reembolso imediato dos empréstimos para a maior parte dos projectos individuais, acrescidos de juros de mora em certos casos.
beslutningen kræver omgående tilbagebetaling af lånene til de fleste af de individuelle projekter plus morarenter i visse tilfælde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
neste momento, as pessoas aguardam em habitações provisórias, ou porque irão eventualmente regressar ou porque estão a morar em casas alheias.
mennesker venter nu i midlertidige boliger, fordi de måske skal tilbage, eller fordi de bor i andres huse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
como se recordam, em 1996 e 1997, o sistema utilizado pelo cfo favoreceu os consumidores que puderam fornecer uma morada em frança.
som medlemmerne vil erindre, begunstigede det system, der anvendtes af cfo i 1996 og 1997, forbrugere, der kunne angive en adresse i frankrig.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
as verbas não devolvidas são acrescidas de juros de mora, em conformidade com as disposições do regulamento financeiro e segundo as regras a adoptar pela comissão, de acordo com os processos referidos no título viii.
på ikke-tilbagebetalte beløb påløber der morarenter i overensstemmelse med finansforordningens bestemmelser og ifølge nærmere regler, som kommissionen skal vedtage efter procedurerne i afsnit viii.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
-condenar a recorrida nas despesas do processo, incluindo os juros de mora em que as recorrentes tenham incorrido ou qualquer um deles relacionado com o pagamento total ou parcial da coima; e
-kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger, herunder morarenter, som sagsøgerne eller hver enkelt af dem har måttet afholde i forbindelse med betaling af hele eller en del af bøden, og
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.