Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nada mais tenho a acrescentar.
tænk blot på trediverne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pouco mais tenho do que isso.
for jeg har håb, men det er så også alt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
neste momento, nada mais tenho a acrescentar.
jeg har ikke noget at tilføje på nuværende tidspunkt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
não tenho vontade nenhuma de o fazer neste purlumento. neste momento.
jeg har slet ikke lyst til at gøre det her og nu. og jeg gør det heller ikke.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
já não tenho vontade de que mais uma cimeira perca a cor, rebente e desapareça.
til stedeværelsen af en analyse-og planlægningsenhed vil sikkert forbedre vores beredskab.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
para já nada mais tenho a dizer e dou este caso por encerrado.
hr. martens, de får ordet, men jeg beder dem venligst om ikke at genåbne denne debat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
já não tenho vontade de que mais uma cimeira perca a cor, rebente e desapareça.
jeg har ikke længere lyst til, at endnu et topmøde mister farven, brister og er væk.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
para já nada mais tenho a dizer e dou este caso por encerrado.
der var alt for i dag, og jeg betragter forhandlingen om dette spørgsmål afsluttet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
não tenho vontade nenhuma de ser diplomata quando a europa está em crise", desabafou.
han mindede om, at tour de france starter i dag, men storbritannien har altid ligget i den bageste ende af hovedfeltet - både når det gælder euroen og schengen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
na realidade, a este respeito nada mais tenho, portanto, a acrescentar.
jeg har således egentlig intet at tilføje.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
presidente. - senhor comissário flynn, não sou eu que tenho vontade de conceder o uso da palavra.
jeg nævner også et andet punkt, der kritiseredes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
há muito tempo que tenho vontade de fazer um reparo sobre a campainha que toca para sinalizar o início dos trabalhos.
hr. formand, jeg har længe haft lyst til at kommentere den klokke, hvormed vi kaldes til møde.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
não tenho vontade nenhuma de fazê-lo, e a apresentar mesmo ao senhor comissário as minhas felicitações pelo seu comportamento.
nogle af de ting, der blev sagt af hr. kellett-bowman og af andre kolleger, er betydningsfulde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não lhe tenho ódio, tal como não tenho vontade de o apoiar como deputado nesta provação que provocou em pleno conhecimento de causa.
jeg føler intet had til dem, men har heller ikke lyst til at ledsage dem som medlem af europa-parlamentet i denne prøvelse, som de har fremprovokeret med fuldt overlæg.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
com preendo que o parlamento tenha vontade de castigar os dinamarqueses.
jeg forstår da godt, at parlamentet har lyst til at revse danskerne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
É neste domínio que a europa possui responsabilidades- tenho vontade de dizer um dever- de experimentação e de exemplaridade.
det er her, europa har et ansvar, og jeg har lyst til at sige en pligt, til at eksperimentere og vise et godt eksempel.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
na qualidade de representante da comissão, corroboro tudo o que já afirmei e informo que nada mais tenho a acrescentar.
som repræsentant for kommissionen kan jeg kun henholde mig til, hvad jeg tidligere har sagt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
É necessário que tenhamos vontade política para assegurar ambas as coisas.
vi må have den politiske vilje til at opnå resultater på begge områder.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
além do mais, tenho a informa ção que o consumo de adubos diminuiu nos últimos anos desde a entrada em vigor da reforma.
hvorfor er det ikke muligt at indføre generelle kvoter i de øvrige institutioner i den europæiske union?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
há muito mais coisas a fazer, e mais coisas são possíveis, desde que tenhamos vontade política e mais determinação.
der er mere at gøre, og det er muligt, hvis der er politisk vilje hertil og større beslutsomhed til stede.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: