Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
além disso, na primeira parte da sua intervenção, o senhor deputado fez muitas das observações que eu queria fazer, em meu nome e em nome do meu grupo.
der er ingen tvivl om, at kommissionens handlinger har været gavnlige og effektive, men der er stadig meget, der mangler.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
em função da sua resposta, é muito possível que eu venha a pedir que o meu relatório seja enviado de novo à comissão. trata-se do seguinte:
alt efter hans svar er det ikke umuligt, at jeg om lidt vil anmode om at få min betænkning henvist til fornyet udvalgsbehandling. det drejer sig om følgende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
contado o que eu pretendo é ouvir uma confirmação da sua parte. o senhor comissário diz que temos de partir da doutrina da confiança mútua do acórdão cassis de dijon.
jeg hilser derfor fra fontaines udmærkede betænkning velkommen og vil ud fra min synsvinkel som medlem af udvalget for andragender redegøre for vore erfaringer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eu não partilho as suas opiniões, senhor deputado pannella, mas exijo ter o direito de exprimir as minhas próprias opiniões e nenhuma dose de gritaria ou de interrupções da sua parte ou de qualquer outra pessoa irá fazer com que eu deixe de pensar como penso.
men naturligvis bør der ikke slås mindre hårdt ned på handelen, den organiserede kriminalitet og hvid vaskningen af penge.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
muito obrigado, senhor comissário. compreenderá decerto que eu discorde profundamente da sua resposta, embora tenha sido útil para a assembleia que a tenha formulado tão claramente.
tak, kommissær, jeg tror, at de vil forstå, at jeg er inderligt uenig i deres svar, selvom det var nyttigt for parlamentet, at de udtrykte det så klart.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
uma outra questão que eu queria abordar é que as empresas deveriam, de facto, estar comprometidas com o desenvolvimento da sua região.
en ting til, som jeg vil tage frem, er, at det er meget vigtigt, at virksomhederne faktisk forpligtes til regional udvikling.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
como o senhor comissário muito bem sabe, a roménia é um país cheio de segredos, pelo que estou muito interessada em ouvir da sua voz qual foi a atitude do governo romeno perante as severas críticas que lhe foram feitas quanto à situação que se vive nos orfanatos romenos, que eu tam bém visitei.
til sidst vil jeg gerne påpege, at de sociale problemer hænger nøje sammen med og er langt alvorligere end de økonomiske problemer, som en nødvendig ændring af fællesskabets politik inden for visse områder af fællesskabsindustrien muligvis kan skabe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gostaria de me dirigir ao senhor comissário van den broek para lhe agradecer o facto de estar de novo aqui a representar a comissão para os temas da sua estrita competência e espero que tenha compreendido o que eu queria dizer ontem ao referir-me ao código de conduta sobre a presença dos comissários.
jeg vil henvende mig til kommissær van den broek og sige ham tak for, at han i dag på ny har taget plads på kommissionens bænk under drøftelsen af emner, der hører under hans kompetenceområde, og jeg håber, at han forstod, hvad jeg ville sige i går, hvor jeg henviste til adfærdskodeksen vedrørende kommissærernes tilstedeværelse.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a informação de que eu disponho é de que, nos países baixos, o sector do trabalho temporário sector decaiu desde a alteração da sua lei nacional.
i henhold til mine oplysninger har tendensen inden for vikarsektoren været faldende, siden deres nationale lovgivning blev ændret.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a comissão dos orçamentos também quer, na preocupação de uma gestão orçamental parcimoniosa - que eu partilho inteiramente - privar o novo centro de traduções da sua
jeg hilser derfor velkommen, at denne udtalelse forelægges i dag
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deste ponto de vista, o discurso do senhor werner foi muito eloquente, apesar da sua grande prudência, que - eu comprometi-me a dizer a verdade - não hesitarei em qualificar de reticência. icência.
de, der har modsat sig dette krav fra den franske regering, har derfor handlet rigtigt, hvis det er sandt, at dette forslag er stillet. de, der har kæmpet (og jeg vu gerne specielt takke paul henri spaak, der er tü stede her) så klogt, ivrigt og opfindsomt for at finde formler, der eventuelt kan
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
agradeço ainda um facto que eu desconhecia: a mensagem do senhor comissário foi tão explosiva, que foi preciso organizar um exercício de evacuação no decorrer da sua intervenção.
også tak for det, dog var jeg ikke klar over, at hans budskab var så letantændeligt, at der skal organiseres brandøvelser under formidlingen af det.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
quando os países baixos assumiram a presidência do conselho, eu disse: a presidência deve, em primeiro lugar, presidir ao que é da sua alçada e, sobretudo, não tentar impor as ideias e ideiazinhas próprias, por mais que eu também possa estar de acordo com elas.
beskyttelse af menneskeliv, af dyr og af miljøet mod eksperimenter med genændringer må fastslås med kraft, ikke blot i fællesskabets dokumenter, men også i traktater.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a pedido da sua comissão política, comprometi-me, perante esta alta assembleia, a submeter regularmente à sua apreciação — compromisso também válido para o futuro — um relatório sobre o progresso desses trabalhos, relatório esse que eu não quereria antecipar hoje.
hvor ofte har man ikke allerede erklæret det europæiske fælles skab, for slet ikke at tale om dets endelige politiske mål, den europæiske union, for dødt. og alligevel er de forløbne års historie de europæiske fremskridts historie. storie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.