Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mas não estamos a oferecer certas vantagens sem recebermos nada em troca.
hvis hr. blankart skulle have sagt, at der kommer en generel safeguard-k\ausu\, så må det stå for hans regning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o parlamento não pode lançar esperanças que a ue não vai querer cumprir.
parlamentet må ikke skabe forhåbninger, som eu ikke vil indfri.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a comissão e, espero, também o parlamento, não vai querer produzir automóveis.
kommissionen og jeg håber, at heller ikke parlamentet giver sig til at producere biler.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
este é um compromisso que assumo sem esperar nada em troca
jeg påtager mig denne forpligtelse uden at forvente noget til gengæld.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
outros dizem que a união os priva da sua soberania, não lhes dando nada em troca.
andre siger, at det berøver dem deres suverænitet og ikke giver dem noget til gengæld.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
estou a favor da noruega, que não é membro da ue por causa de esta querer tornar comunitários os recursos piscatórios daquele país, sem dar mais nada em troca a não ser o grupo directivo político de jean monet.
jeg forsvarer norge, der ikke er medlem af eu, fordi eu ønsker at gøre norges fiskeressourcer til fælles anliggende uden at få andet end jean monets politiske ledelsesgruppe til gengæld.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
com efeito, é a investigação que, no domínio do carvão e do aço, de algum modo paga sem receber nada em troca.
det er nemlig forskningen, der på en vis måde »betaler musikken« inden for kul- og stålsektoren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alguns membros receavam o facto de o sistema vir a beneficiar indevidamente os aproveitadores, isto é, os países que aceitam concessões sem darem nada em troca.
diskrimination mellem tredjelande er derfor forbudt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se esta alteração for aprovada, receio que isso se traduza numa vantagem para os organismos de radiodifusão, que irão receber algo sem dar nada em troca.
hvis dette ændringsforslag vedtages, er jeg bange for, at radio- og tv-selskaberne vil få en fordel. de får noget gratis.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
3.4 desde que um processo seja segmentado em várias partes confiadas a organizações diferentes, o problema não reside tanto nos aspectos técnicos da subdivisão, mas antes nas condições de equilíbrio em que se desenvolve o (novo) mercado que regula as relações entre compradores e vendedores. tome-se como exemplo a análise financeira. na prática corrente, as análises financeiras são objecto de trocas não autónomas, mas incorporadas em outros serviços, normalmente de carácter operacional: assim, por exemplo, há a tendência para que o corretor de títulos distribua análises sobre vários títulos em troca de uma continuidade operacional baseada em níveis de comissões que englobam, entre outros, o custo das análises.
3.4 når en proces segmenteres og delegeres ud til forskellige organisationer, ligger problemet ikke så meget i de tekniske arrangementer for underopdelingen som i den balance, inden for hvilken det (nye) marked, der regulerer relationerne mellem køber og sælger, udvikler sig. lad os som eksempel tage finansiel analyse. efter gængs praksis købes og sælges finansielle analyser ikke selvstændigt, men indgår i andre tjenester, sædvanligvis af operationel karakter. en værdipapir-broker tenderer eksempelvis mod at distribuere analyser af forskellige værdipapirer til gengæld for en operationel kontinuitet baseret på en kommission, der også inkluderer analyseomkostningerne.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.