Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
thi dårens harme koster ham livet, tåbens vrede bliver hans død.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
selv har jeg set en dåre rykkes op, hans bolig rådne brat;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
queria perguntar por que motivo a comissão mete o kosovo pelo meio.
kan kommissionen give os en forklaring på, hvorfor den bringer kosovo op?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
agora, com o « louco número 2 », descobrimos 500 milhões de ecus no fundo da gaveta.
men nu har man med » gal nr. 2 « fundet 500 millioner ecu på kistebunden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
acabámos de aprovar uma resolução que não tem qualquer sentido e que mete o parlamento a ridículo!
vi har lige vedtaget en beslutning, som er meningsløs og gør parlamentet til grin!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a comissão meteu o pé na argola neste caso.
den deltager vi jo også i.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a comissão meteu o pé na argola neste caso.
kommissionen har kvajet sig i denne sag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
senhor presidente, a europa mete o nariz em tudo. hoje debruça-se sobre o chocolate.
hr. formand, europa blander sig i alt, og i dag blander det sig i chokolade.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a comunidade estabeleceu para si própria uma meta: o objectivo 1992.
fælles skabet har selv sat en frist: 1992.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eis-nos de regresso a uma frase muito simples: «se o louco persistisse na sua loucura, acabaria por encontrar a sensatez».
frankrig har faktisk en gæld på 2 000 mia., et underskud på 300 mia., 3 millioner arbejdsløse og 60 000 konkurser om året.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
meteu o texto na gaveta, não faz nada com ele, nem quer fazer.
det lægger forslaget i skrivebordsskuffen, det behandler det ikke, det vil ikke behandle det.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
com referência à realização do mercado interno foi posta como meta, o ano de 1992.
jeg vil gerne sporge del nederlandske formandskab, om mi nisteren er rede til at arbejde kraftigt på en gennemførelse af disse to punkter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pensamos, no entanto, que é importante fixar metas o mais ambiciosas possível.
vi mener imidlertid, at det er vigtigt at opstille så ambitiøse mål som muligt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
na prossecução destas metas, o objectivo de aumentar a qualidade dos empregos deverá igualmente ser tido em consideração.
i forbindelse hermed bør der også tages hensyn til bestræbelserne for at forbedre jobkvaliteten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
com um belo desrespeito pela subsidiariedade, o relatório poria a comunidade a meter o nariz em todos os aspectos da actividade social e política dos estadosmembros.
jeg beder dem blot om at læse den. jeg tvivler ærlig talt på, at den er blevet læst, og på at man har opfattet det nye, som vi gøres opmærksom på.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a comissão resolveu re meter o problema para o comité dos impostos especiais de consumo, excluindo assim totalmente o parlamento de toda e qualquer participação no processo de decisão.
det gjorde den ikke, og den gav kommissionen ansvaret for at frem sætte sine forslag med hensyn til komitologi. kommissionen har svaret på denne anmodning inden for den fast satte frist - og det skal den have tak for.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uma vez alcançada esta meta, o fundo de coesão terá, em meu entender, cumprido a sua missão.
når dette imidlertid er opnået, har samhørighedsfonden efter min mening opfyldt sin opgave.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
em segundo lugar, acho que não deveríamos co meter o erro de atribuir responsabilidades exclusivamente à comissão. está certo que fica mal o vicepresidente brittan não tomar este caso pessoalmente seu cargo.
jeg vil gerne i denne forbindelse udtrykkeligt frem hæve pressens rolle og ved denne lejlighed opfordre den til at være mere opmærksom på parlamentets virksomhed end hidtil, for hvad angår vagthundens rolle med hensyn til europæisk økonomisk politik, med hensyn til det europæiske indre marked, så har pressen allierede i europa-parlamentet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"eu fui presa no posto de controle do exército da quarta divisão armada no caminho de daarya para damasco. quando eu contei para o meu marido, o louco dirigiu o carro até o posto de controle para perguntar sobre mim, e também foi preso", ela me conta, engasgando com tristeza.
hun svarer, fyldt med hjertesorg: "efter jeg havde ringet og fortalt ham, at jeg var blevet arresteret ved checkpointet for hærens 4. pansrede division på vejen fra daarya til damaskus tog han, den skøre mand, bilen og kørte derhen for at spørge efter mig, men blev selv arresteret".
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.