Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de momento não estou em
b40430/95 og b40489/95.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
por isso, não estou em posição de
dagsorden for næste mode: se protokollen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mas, se não estou em erro, o conselho debandou.
men vi bliver nødt til at vælge én af fremgangsmåderne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não estou em condições de emitir uma opinião crítica.
jeg kan ikke bedømme det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não estou em condições de dar os parabéns à relatora.
jeg kan ikke overrække ordføreren nogen gratulationer.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
consequentemente, não estou em posição de aceitar estas alterações.
jeg kan derfor ikke acceptere disse ændringsforslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ainda não estou em condições de apresentar os números exactos.
så sent som den 8. september deltog jeg i iværksættelsen af et projekt under
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
julgo que existe o texto em inglês, se não estou em erro.
jeg beskyldte ham ikke for at drive
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não estou em posição de poder aceitar a alteração n.° 8.
jeg er ikke i stand til at tilslutte mig ændringsforslag nr. 8.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se não estou em erro, não foi introduzido qualquer pedido deste tipo.
jeg har ikke modtaget et sådant forslag, medmindre jeg har taget fejl.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
não estou em posição de dar uma resposta precisa a esta pergunta complementar.
jeg er ikke i stand til at give et præcist svar på dette tillægsspørgsmål.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
não estou em posição de poder enunciar uma lista de respostas a tais casos.
jeg er ikke i stand til at komme med en række svar i enkeltsager.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
como presidente não estou em posição de an tecipar, aqui, publicamente, esta reunião.
der har ikke været tale om — hvad man end måtte tænke om den amrikanske aktion, som jeg selv beklager — nogen form for nato-aktion, og libyen hører heller ikke til nato-aftaleområdet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nesta perspectiva, não estou em posição de apoiar a adopção da alteração 3.
derfor kan jeg ikke støtte vedtagelsen af ændringsforslag 3.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
. não estou em posição de poder responder em pormenor relativamente a esses aspectos.
jeg er ikke i stand til at give et præcist svar på disse yderligere oplysninger.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
não estou em posição de ultrapassar a decisão que julgo que foi tomada ontem nesta câmara.
ellers må jeg gøre indsigelse i henhold til punkt 3 i bilag ii, og så skal præsidiet træffe afgørelse. det vil jeg imidlertid helst ikke.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não estou em posição, nesta altura, de dar ao deputado ribeiro os cálculos que me pediu.
jeg er på nuværende tidspunkt ikke i stand til at give hr. ribeiro nogle skøn af den art, han bad om.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no que diz respeito a propostas legislativas, não estou em condições de dar hoje uma resposta definitiva.
hvad de lovgivningsmæssige forslag angår, er jeg ikke i stand til at give et definitivt svar i dag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
infelizmente não estou em condições de garantir que serão previstas contribuições no or çamento para custear estes controlos.
det er også rigtigt, at kommissionen alene ikke bærer skylden for den situation, der er opstået på grund af 1984-budgettet, og godkendelsen skal ses i lyset her af.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bangemann forma, na ilegalidade da posse de informações. porém, não estou em condições de o afirmar.
nr. 4-524/23 anden redegørelse, og naturligvis kan man lige så vel dis kutere den anden redegørelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: