Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
não tive resposta sobre o assunto nem vi nenhuma lista desse tipo.
formanden. - hr. falconer, de hørte, hvad jeg sagde til det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
senhor deputado santini, primeiro, nem vi o que se passou.
hr. santini, først så jeg slet ikke, hvad der skete.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
não tive resposta sobre o assunto nem vi nenhuma lista desse tipo.
jeg har ikke fået noget svar på dette, og jeg har heller ikke set en sådan liste.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
presidente. - senhor deputado santini, primeiro, nem vi o que se passou.
jeg bryder mig derfor ikke om, at man kalder mig det, som jeg ikke er.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
há quem diga que já existe muita perícia, ou pelo menos alguma, mas devo dizer com franqueza que não vi ainda muitas provas disso.
man siger, at der findes megen ekspertise eller i det mindste en del ekspertise, men jeg må ærlig talt sige, at jeg gerne vil se flere beviser på det.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ainda esta semana, na comissão agrícola, pescas e alimentação, o sr. comissário andriessen sublinhou que as quotas do leite e do açúcar são fixadas muito altas. não vi, ainda, qualquer proposta da comissão a este respeito.
af den årsag, og af et par andre årsager vedrørende de finansielle følger vil vi stemme for et samråd med rådet, inden vi endelig godkender denne beslutning og dette direktiv i dag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e, tal com qualquer outro deputado deste parlamento, e todos os jornalistas europeus, não tive a possibilidade de me deslocar a jaffna recentemente, nem vi qualquer cobertura televisiva da batalha em elephant pass.
og som alle her i europa-parlamentet og alle europæiske journalister har jeg i den seneste tid været ude af stand til at komme til jaffna, og jeg har heller ikke set fjernsynsdækning af slaget ved elefantpasset.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
pela parte que me toca, não tenciono discursar perante os jovens, nem vi sitar as universidades, nem encontrar-me com os de sempregados para lhes explicar as vantagens do grande mercado - não ousaria fazê-lo.
det burde han vide, og jeg gentager, at der i rapporten om den europæiske union henvises og tilskyndes til tildeling af beføjelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.