Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
então morreu jó, velho e cheio de dias.
så døde job gammel og mæt af dage.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
por mim, no entanto, fiz esta nova aposta na europa sem estados de alma e cheio de confiança.
vedrørende betænkningerne af sakellariou (Østrig), tit ley (finland) og rossetti (sverige)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o espaço de recreio de «la casita» é estimulante e cheio de cor
la casitas legeområde er en farverig stimulering
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
desejamos à África do sul um futuro novo, verdadeiro, correcto e cheio de sonhos.
hr. mandela og hans regering skal få arbejdsmar kedets parter til at acceptere, at fremskridtene må ske gradvis, bekæmpe inflationen og holde stand mod de kollektivister, som intet har lært eller glemt siden berlin murens fald i 1989.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o caminho é longo e cheio de escolhos mas tem que ser percorrido sem mais perdas de tempo.
vejen er lang og fuld af forhindringer, men det er på tide at begive sig af sted.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ao fim de três dias de trabalho bastante intensivo, sentia-me extremamente bem e cheio de saúde.
det er cyklisk. hvad er alternativet?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a colocação e utilização de equipamento de protecção respiratória por cada tripulante, num ambiente fechado e cheio de fumo simulado.
hvert kabinebesætningsmedlems iførelse og anvendelse af åndedrætsbeskyttelsesudstyr i et lukket miljø, der simuleres røgfyldt
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
ao fim de três dias de trabalho bastante intensivo, sentia-me extremamente bem e cheio de saúde.
efter tre dages meget intensivt arbejde følte jeg mig overraskende sund og rask.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a colocação e utilização de equipamento de protecção respiratória por cada tripulante, num ambiente fechado e cheio de fumo simulado;
iførelse og anvendelse af åndedrætsbeskyttelsesudstyr i et lukket miljø, der simuleres røgfyldt.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
todos sabem que o processo é difícil e cheio de riscos, nomeadamente quando pensamos que dois exércitos que, no total,
jeg gik ind for løsladelsen af mandela, ligesom jeg er tilhænger af løsladelse af alle politiske fanger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a quem, sem o terdes visto, amais; no qual, sem agora o verdes, mas crendo, exultais com gozo inefável e cheio de glória,
ham, som i ikke have set og dog elske, ham, som i, skønt i nu ikke se, men tro, skulle fryde eder over med en uudsigelig og forherliget glæde,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
estar na vanguarda do desenvolvimento rural, neste momento interessante e cheio de desaos, permitiu a aplicação do modelo leader a nível local e regional.
fordi leader-mo-dellen står forrest i udviklingen af landdistrikter i denne interessante, udfordrende tid, bliver den nu indarbejdet på lokalt og regionalt plan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
consideramos o desporto importante e cheio de significado, talvez como uma metáfora para a própria vida, com os seus desafios a superar, os seus sucessos e os seus fracassos.
vi mennesker synes, at idræt er vigtigt og meningsfyldt, som en slags billede på selve livet med dets udfordringer, succeser og fiaskoer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e, exalando o espírito, morreu e foi congregado ao seu povo, velho e cheio de dias; e esaú e jacó, seus filhos, o sepultaram.
så gik isak bort; han døde og samledes til sin slægt, gammel og mæt af dage. og hans sønner esau og jakob jordede ham,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
os governos da união europeia no conselho de segurança e fora dele têm especiais responsabilidades de passar uma mensagem coerente ao governo do sudão que é de, no fundo, tão fraco e cheio de rivalidades, como ditatorial e corrupto.
eu-medlemstaternes regeringer har både i og uden for sikkerhedsrådet særlige forpligtelser til at sende et utvetydigt budskab til den sudanesiske regering, som i grunden er lige så svag og internt splittet, som den er diktatorisk og korrupt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a série foi aclamada pelo seu tratamento "inteligente e cheio de sensibilidade" de questões como a da adolescência e a de crianças de famílias monoparentais. ·
serien blev hædret for sin "intelligente og gennemført følsomme" behandling af emner som pubertet og børn, der vokser op med en enkelt forælder. ·
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
o senhor é um deus zeloso e vingador; o senhor é vingador e cheio de indignação; o senhor toma vingança contra os seus adversários, e guarda a ira contra os seus inimigos.
en nidkær gud, en hævner er herren, en hævner er herren og fuld af vrede, en hævner er herren mod uvenner, han gemmer på vrede mod fjender.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o comité informa que as autarquias locais e regionais seriam parceiros capazes e cheios de boa vontade para ajudar a definir e pôr em prática este programa.
dette kunne være endnu en opgave for overvågningsorganet for trafiksikkerhed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e para concluir, em meu nome e no de todos os outros de putados a esta assembleia, gostaria de desejar um natal muito feliz e cheio de paz e um próspero ano novo a to dos os funcionários do parlamento, ao senhor comissário, a todos os membros do pessoal da comissão e a todos os que trabalham para este parlamento.
det er vores mål at styrke informeringen af virksomhederne om det indre marked, især de små og mellemstore virksomheder, der ikke altid har alle muligheder for at få alle de nødvendige oplysninger. det er et absolut brager-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e para concluir, em meu nome e no de todos os outros deputados a esta assembleia, gostaria de desejar um natal muito feliz e cheio de paz e um próspero ano novo a todos os funcionários do parlamento, ao senhor comissário, a todos os membros do pessoal da comissão e a todos os que trabalham para este parlamento.
til slut vil jeg gerne ligesom de øvrige talere ønske alle parlamentsmedlemmer, parlamentets personale, kommissæren, kommissionens personale og alle dem, der virker for europa-parlamentet en glædelig og fredfyldt jul samt et lykkebringende nytår.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.