Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
segunda questão, qual deve ser o papel da europa? e du plo.
afstemningen finder sted i morgen kl. 9.00.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e perguntou: onde o puseste? responderam-lhe: senhor, vem e vê.
"hvor have i lagt ham?" de sige til ham: "herre! kom og se!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
desde há muitos anos que a jurisprudência o vem sancionado.
dette har været fastslået i fællesskabets retspraksis i mange år.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
as regras relativas à importação de animais de companhia variam segundo o país de onde vem e para onde vai.
reglerne for import af kæledyr varierer alt efter, hvor du kommer fra, og hvor du rejser til.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o conselho dos transportes reúne-se na semana que vem, e nada podia ser mais urgente do que isso.
transportministerrådet mødes i næste uge, og intet kan haste mere end det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não o vemos desse modo.
det er ikke vores holdning.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
as propostas da comissão são razoáveis e o relatório vazquez fouz só o vem confirmar.
man kender ikke helt alle disse rigdomme og ved ikke, hvordan man skal udnytte dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o nosso deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
vor gud komme og tie ikke! - foran ham gik fortærende ild, omkring ham rasede storm;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o meu grupo já o vem fazendo há anos; e isso é totalmente diferente de varrer os problemas para debaixo do tapete.
min gruppe har gjort det i årevis. det er noget helt andet end at feje problemer ind under gulvtæppet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
um deles é o projecto a s m u l h e r e s q u e v i - vem e trabalham nas zonas rurais?
vi forsøger at samle de »små« turistaktiviteter der lever og arbejder i landdistrikterne?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gostaria de obter uma reacção às nossas alterações do senhor comissário flynn e du presidência francesa.
jeg hører gerne en reaktion på vores ændringsforslag fra hr. flynn og fra det franske formandskab.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
os soldados vão e vêm, e voltam de novo.
handling er mere effektivt end ord.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eu não sou — nem nunca fui — o tipo de parlamentar ou o tipo de comissário que aqui vem e diz que sim a tudo o que os senhores deputados sugerirem.
vi er nu ved at nå frem til en rigtig god, gensidig forståelse præget af professionalisme af, hvordan kommissionen og kommissæren skal samarbejde med parlamentet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
serão reforçadas mais de 20 delegações este ano, cerca de mais 30 no ano que vem, e as restantes em 2003 e 2004.
der vil blive styrket over 20 delegationer i år, ca. 30 næste år og de resterende i 2003 og 2004.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
senhor presidente, é o horror da guerra, são os bombardeamentos, as imagens que vemos e os milhares de vítimas.
saddam hussein har invaderet kuwait, og sikker hedsrådet har beordret ham til at trække sig tilbage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
podemos, por isso, aceitar todas as alterações que mais uma vez o vêm
derfor kan vi acceptere de ændringsforslag, der tydeliggør det: nr. 9, 18, 19 og 20 sammen med nr. 22, 26 og delvis også med nr. 31.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
faltarão, pois, mil milhões de ecus no ano que vem, e será preciso compen sá-los recorrendo ao quarto recurso.
der er således næppe grund til bekymring med hensyn til spørgsmålet om, hvorvidt der til sin tid gennem egnede foranstaltninger tages hensyn til den indtægtsnedgang, som muligvis fremkommer som følge af den sænkning af toldafgifterne, derer fastsat som led i gatt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o tribunal de justiça anulou o acordo original e, no entanto, o acordo que o vem substituir apenas difere daquele na sua base jurídica.
ef-domstolen har annulleret den oprindelige aftale, og alligevel er der ingen anden forskel mellem den og erstatningsaftalen end retsgrundlaget.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
aliás, também nos es tados unidos o vêm sendo cada vez mais nos últimos tem pos.
men hvorfor skulle vi ikke omsider være lige så gode som amerikanerne? hvad hindrer os i det?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
8.1. a 8.2.: a comissão regista a posição do comité e concorda com o seu purecer quunto à importânciu da transparência institucional e do estímulo du competitividude e du inovução.
8.1 - 8.2 kommissionen noterer sig udvalgets holdning og deler dets opfattelse, hvorefter det er vigtigt, at ef-institutionerne holder en høj profil og tilskynder til vækst og innovation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.