Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
agora eu estou no aeroporto.
jeg er i lufthavnen nu.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
estou no meu primeiro mandato neste parlamento.
dette er mit første mandat her i parlamentet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo.
medens jeg er i verden, er jeg verdens lys."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
desde que estou no parlamento que ouço falar de défice democrático.
så længe jeg har været her i parlamentet, har jeg hørt tale om demokratisk underskud.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estou, no entanto, aberto a todas as críticas construtivas.
når det er sagt, er jeg åben for enhver konstruktiv kritik.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
estou no meu direito de rectificar, senão, nós não somos um parlamento.
jeg har ret til at korrigere, ellers er vi ikke noget parlament.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
não estou, no entanto, muito satisfeita com o título do livro branco.
jeg er ganske vist noget utilfreds med hvidbogens titel.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
estou no parlamento europeu desde 1979, mas nunca tinha visto uma coisa assim!
jeg har kun været medlem af europa-parlamentet siden 1979, men sligt er endnu aldrig hændt mig!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estou no parlamento há 19 anos e esta questão tem surgido com regularidade como tema político quente.
jeg har siddet i europa-parlamentet i 19 år, og spørgsmålet er jævnligt dukket op som politisk sprængstof.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
nestas condições, estou, no mínimo, céptico em relação às eleições ou ao seu resultado.
under disse forudsætninger er jeg i det mindste skeptisk, hvad angår valgene eller valgresultatet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
enquanto estou no uso da palavra queria apenas apoiar o que a minha colega anita pollack acaba de dizer.
nu da jeg har ordet, vil jeg gerne give min støtte til det, som anita pollack sagde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estou no entanto convicto que ela será posta à consideração num futuro próximo por um ou mais estados-membros.
ikke desto mindre er jeg sikker på, at det vil blive forelagt til behandling af en eller flere medlemsstater i den allernærmeste fremtid.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estou, no entanto, decepcionado pela ausência de sinais de quaisquer desenvolvimentos no que toca à alfabetização digital.
men jeg er skuffet over, at der ikke er nogen yderligere tegn på en udvikling med hensyn til digitalt litterate.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e que não é simples trabalhar com três filhos, eu, que estou no mesmo caso, posso afirmá-lo.
der kan selvfølgelig være undtagelser fra denne regel, og såfremt sådanne situationer kræver særlig opmærksomhed, kan de være forvisset om, at kommissionen vil undersøge sagen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estou, no entanto, convencido que, mesmo com o montante proposto, será possível alcançar os objectivos do programa.
alligevel er jeg overbevist om, at det også med det foreslåede beløb vil være muligt at nå målene med programmet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
estou, no entanto, muito desiludida com o facto de este assunto estar a ser examinado no âmbito do processo de cooperação.
på grundlag af det, jeg har sagt i det foregående, så beklager jeg at måtte meddele, at ingen af de ændringer, parlamentet har foreslået, kan accepteres på nuværende tidspunkt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
crede-me que eu estou no pai, e que o pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.
tror mig, at jeg er i faderen, og faderen er i mig; men ville i ikke, så tror mig dog for selve gerningernes skyld!
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 15
Качество:
perante as observa ções aqui levantadas, estou, no entanto, disposto a sub meter mais uma vez a questão à conferência dos presidentes. dentes.
jeg er klar over, at mange medlemmer sikkert opfatter dette som et teknisk spørgsmål, men der står i realiteten et meget væsentligt demokratisk princip på spil.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estou, no entanto, satisfeita por ver que, sem dúvida, houve transmissão de pensamento, pois a proposta que fiz foi adoptada pelo conselho em 29 de outubro.
jeg er ikke desto mindre tilfreds med at kunne konstatere, at de store ånder uden tvivl mødes, eftersom det forslag jeg stillede, blev vedtaget af rådet den 29. oktober.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estou, no mínimo, espantado por esses responsáveis poderem sentir que, a partir do momento em que um produto é colocado no mercado, estão dispensados de qualquer acompanhamento.
jeg er i det mindste overrasket over, at disse kan have den mening, at når først et produkt er kommet på markedet, behøver de ikke at foretage nogen opfølgning på det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: