Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
julgamos a ucrânia com outros critérios, porque quer ter uma identidade europeia.
jeg har sagt før, at de politiske grupper ikke bør give en taletid på ét minut.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
julgamos a ucrânia com outros critérios, porque quer ter uma identidade europeia.
vi måler jo også ukraine med en anden målestok, fordi landet ønsker en europæisk identitet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
os opositores apontam como culpada a indústria farmacêutica, porque quer vender mais comprimidos.
modstanderne peger på medicinalindustrien som syndebukken, fordi den vil sælge flere piller.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
vim ter convosco, porque quero ter a vossa sabedoria.
jeg kom til dem, fordi jeg ønsker deres visdom.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
comecei a descer, porque queria falar com o piloto....
jeg gik så videre, fordi jeg ønskede at tale med piloten via?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
está agora na prisão, porque queria informar sobre a situação.
han sidder nu i fængsel, fordi han ville skrive om situationen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tomámo-la, porque queríamos dar à turquia um voto de confiança.
vi traf den, fordi vi ønskede at vise tyrkiet til lid.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
queremos falar de cidadãos, porque queremos aproximar a europa dos cidadãos.
vi ønsker at tale om borgere, fordi vi vil bringe eu tættere på borgerne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a razão porque queria fazer uma declaração de voto era o desejo de sublinhar um ponto.
grunden til, at jeg ønskede at afgive en stemmeforklaring, var at understrege ét punkt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
desenvolvo uma cooperação porque quero os deputados ao parlamento europeu presentes nestas ocasiões.
grunden til, at jeg samarbejder, er, at jeg ønsker at have medlemmer fra parlamentet til stede ved disse lejligheder.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
necessitamos dessas assinaturas, porque queremos instaurar oportunamente o tribunal penal internacional!
vi har brug for de underskrifter. vi vil i gang med straffedomstolen i rette tid!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
não queremos uma solução de tamanho único para a europa, precisamente porque queremos subsidiariedade.
vi ønsker ikke nogen enhedsløsning for europa, netop fordi vi ønsker subsidiaritet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
por uma razão política de fundo: porque queríamos evitar cortes na política fiscal em prol do emprego.
det er der en grundlæggende politisk årsag til, nemlig at vi ville undgå genveje i skattepolitikken for at fremme beskæftigelsen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
contudo, porque queremos ter ainda que fazer nos próximos anos, continuaremos a lutar para o conseguir.
men vi skal jo også have noget at lave i de kommende år, og derfor vil vi fortsat kæmpe for, at dette skal lykkes for os.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
fazemo-lo porque queremos ter a certeza de que os géneros alimentícios correspondem a determinados critérios de saúde.
det er helt uacceptabelt at støtte eh sektor, som producerer et produkt, der skader folkesundheden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mas precisamente porque queremos este alargamento, queremos, também, um aprofundamento e um alargamento da nossa europa comunitária.
ikke engang hr. bourlanges har grund til at være skuffet: selv om rousseaus demokratisme skal læses med visse forbehold, så sagde han dog, at flertallets fornuft kan hjælpe os til bedre at forstå vor egen fornuft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
É justamente porque queremos concretizar dayton que nos dispusemos, todos, a esses esforços, e assim continuará. tinuará.
netop fordi vi vil gennemføre dayton-aftalen, har vi alle erklæret os parate til at vise vbres engagement, og det vil fortsætte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e porque queremos, verdadeiramente, que a situação avance, fazemos esta proposta, que é aquela a que se deve chegar.
og eftersom vi virkelig ønsker, at dette gennemføres, fremsætter vi dette forslag, som er det, der skal nås frem til.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e roboão designou abias, filho de maacá, chefe e príncipe entre os seus irmãos, porque queria fazê-lo rei.
og rehabeam satte ma'akas søn abija til overhoved, til fyrste blandt hans brødre; thi han havde i sinde at gøre, ham til konge;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
congratulo-me igualmente com a presença entre nós do senhor comissário bangemann, porque quero colocar-lhe uma pergunta.
det glæder mig også, at hr. bangemann er til stede, for jeg vil gerne stille ham et spørgsmål.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.