Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cor do texto utilizado na frente da carta
farve der bruges til kortenes forside
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
utilize para escolher o tipo de letra do texto na frente da carta
brug til at vælge skrifttypen til at vise teksten på forsiden af kortet
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a segunda edição do manual sobre a igualdade de tratamento entre mulheres e homens na ue leva em conta o progresso feito na frente da igualdade
stat.cec.be, internet: http://europa.eu.int/en/ comm/eurostat/serven/home.htm fysisk planlægning, boliger og udvikling af lokalområdet, og lobby for kvinderne i europa har oprettet en »kvindetalentbank« med tusindvis af navne på kvindelige eksperter inden for alle de kompetenceområder, der er omfattet af eu's politik ker.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
os dirigentes de muitos estados-membros estiveram na frente da batalha da coordenação e da aplicação da estratégia europeia para o emprego.
især sætter den europæiske beskæftigelsespagt, der blev vedtaget af det europæiske råd i köln, en ramme, der inddrager alle de relevante parter i en mere effektiv makroøkonomisk dialog, som skal fremme beskæftigelsesprocessen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mas o motor das regiões na frente da inovação é a acçãopiloto de excelência em matéria de novas empresas inovadoras (paxis).
i denne sammenhæng søger kommissionen efter uudforskede muligheder for samarbejde og promoverer udveksling, som måske ellers ikke ville finde sted.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a proposta de que alguns tipos de chocolate devam ostentar, na frente da embalagem, a informação do seu conteúdo é discriminatória e totalmente injustificada.
forslaget om, at der for noget chokolade skal oplyses om indholdet på pakkens forside, er diskriminerende og helt umotiveret.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e ajuntarás cinco cortinas em um grupo, e as outras seis cortinas em outro grupo; e dobrarás a sexta cortina na frente da tenda.
og du skal sy de fem af tæpperne sammen for sig og de seks for sig; det sjette tæppe, det, der kommer til at ligge over teltets forside, skal du lægge dobbelt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a nossa proposta visa garantir que essa menção conste na frente da embalagem e, senhor presidente, penso que essa será a melhor garantia que podemos dar ao consumidor.
det vil sige, at vi vil have følgende: vi forsvarer bibeholdelse af subsidiariteten i den forstand, at hvis medlemsstater ønsker dette, må de kunne beslutte, at de forbyder produktionen af chokolade med andre fedtstoffer på deres område.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
temos também estado a trabalhar, em especial, na frente da comunicação social, porque é de extrema importância que as pessoas tomem as suas próprias decisões.
vi har også arbejdet specifikt med medierne, fordi vi ved, at det er meget vigtigt, at folk træffer deres egne beslutninger.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
além disso, pensamos no que irá acontecer na frente da produção alimentar relativamente à segurança, no que irá acontecer no domínio das produções típicas e no capítulo ligado às biotecnologias.
vi skal ligeledes tænke på, hvad der vil ske, når det gælder sikkerheden på fødevareområdet, og på, hvad der vil ske med hensyn til de lokale specialiteter og bioteknologien.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
em quarto lugar, queria manifestar o meu apoio claro aos soldados aliados na frente da guerra, que arriscam a sua vida e a sua integridade mental na defesa da cooperação e do direito internacionais.
hvis ikke, vil vi ikke være klar til 1993, og jeg vil navnlig gerne spørge for mandskabet, om det er absolut klart, at det skal opnå afgørelser om rejsendes afgiftsfritagelse. hr. giscard d'estain sagde dette.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
na frente da nota, a bandeira da união europeia deve ser verde e as estrelas cor-de-laranja. a assinatura do presidente do bce deve passar a verde.
i baggrunden ses meget små bogstaver, der danner regnbuefarvede koncentriske cirkler, som bevæger sig fra midten og ud til kanten af hologrammet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
por isso, no respeito pelo princípio da legalidade, e naturalmente com as garantias necessárias e com estruturas adequadas, penso que esse deve ser o primeiro passo de uma união europeia que actua na frente da segurança e da democracia.
men i betragtning af denne forskel i approach og endvidere på grund af andre tekniske forhold, er det helt klart ikke formandskabets opgave at gå stille med dørene, navnlig når forhandlingerne ikke foregår i unionens regi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a comissão também está a par de que muitos novos serviços de informação telemáticos emergem fora da comunidade, estando a encorajar iniciativas de empresas europeias para a sua entrada neste novo mercado e o estabelecimento de uma capacidade concorrencial para o fornecimento de informação electrónica, na frente da concorrência global.
kommissionen er også klar over, at mange nye telematikinformationstjenester kommer fra lande uden for fællesskabet, og den tilskynder europæiske virksomheder til at gå ind på dette nye marked og etablere sig som en konkurrencedygtig faktor over for de internationale konkurrenter som leverandører af elektronisk information.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
É um facto que alguns progressos foram realizados na frente da política energética, pelo menos no que diz respeito ao último conselho, mas com o que temos de nos preocupar agora, senhor presidente em exercício do conselho, é com a sua implementação.
det er en kendsgerning, at der sikkert er sket nogle fremskridt på energiområdet, også på det sidste topmøde. nu gælder det bare om at få det gennemført, hr. rådsformand.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
- para que o veículo se possa por em marcha, ou seja, para que se levante uma barreira colocada na frente da báscula, é necessário que o seu condutor retire um pequeno ticket, emitido em 2 vias, que é distribuído automaticamente, e do qual constará;
dette er ikke nødvendigvis bevidst hos tjenestemændene, men reaktionsmønsteret ses ved arbejdets udførelse, bevidst eller ubevidst.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: