Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
precisamos de:
vi har brug for:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ele precisará de um e de outra para conciliar as duas responsabilidades que lhe estão agora confiadas.
tredje og sidste kommentar: fællesskabets middel havspolitik.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o schengen que existe já é uma monstruosidade democrática, e certamente que não precisamos de outra.
jeg tænker navnlig på forordningen fra 1995 om anvendelse af protokollen i forbindelse med et alt for stort underskud, eller allersenest rådets forordning om harmonisering af forbrugerpriser eller — mere generelt — statistikker.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
xolair não lhe irá fazer mal, mas poderá precisar de outra medicação para tratar destas condições.
xolair vil ikke skade dig, men du kan muligvis få behov for anden medicin til at behandle disse tilstande.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
sim, é necessária, precisamos de outra legislação sobre alimentos para animais, não há dúvida nenhuma.
ja, de er nødvendige, vi har brug for en anden foderstoflovgivning, det står overhovedet ikke til diskussion.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
por isso, precisamos de uma nova conferência intergoverna mental, pois de outra forma este problema sufoca-nos.
jeg mener, at europa skal indtage en handlekraftig holdning over for usa og ikke gå i forhandlinger om loven, men sige til dem, at den lov er ulovug. ganske enkelt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
precisamos de ter sistemas jurídicos compatíveis na euro pa e temos de harmonizar em todos os domínios onde não pudermos obter resultados de outra forma.
vi må have kompatible retssystemer i europa, og vi må harmonisere på de områder, hvor vi ellers ikke kan komme igennem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pensamos que essa proposta vai contra a vocação e a missão histórica da europa de hoje, de uma europa que precisa de outra perspectiva.
dette forslag er efter vores opfattelse i modstrid med det kald og den historiske opgave, som europa har i dag. europa har nemlig brug for andre perspektiver.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
passo agora à subsidiariedade e à noção curiosa de que, de uma maneira ou de outra, se trata de um princípio que precisa de uma definição jurídica.
herman (ppe). - (fr) hr. formand, kære kolleger jeg vil gerne begynde med at takke det belgiske formandskab for de bestræbelser, det allerede har udfoldet, og som jeg er sikker på at det fortsat vil udfolde for at forsøge at finde en aftale med parlamentet om de tre punkter, som blev vedtaget i edinburgh: subsidiaritet, gennemskuelighed og demokrati.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vamos precisar de outros reforços, mais tarde.
om: kommissionens indsats for at udrydde børnelammelse i afrika
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vamos precisar de outros reforços, mais tarde.
vi får behov for visse yderligere forstærkninger senere hen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio; de outra forma não se sujeitarão.
vær ikke uden forstand som hest eller muldyr, der tvinges med tømme og bidsel, når de ikke vil komme til dig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
também à vista, senhor presidente: a dizer a verdade, o senhor precisa de uns binóculos para me ver, e eu preciso de outros para ver o senhor.
jeg er udmærket klar over, hvor stor betydning, landbruget har for frankrig, ja, naturligvis også for irland, men også i andre sektorer er man bekymret over virkningerne af blair houseaftalen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
precisamos de outras soluções na ucrânia e em toda a europa central!
vi har brug for andre løsninger i ukraine, og vi har brug for andre løsninger i hele centraleuropa!
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
caso possam ser deduzidas a partir de outra(s) unidade(s), as informações não precisam de ser armazenadas separadamente para cada unidade.
det er ikke nødvendigt at registrere oplysningerne særskilt for hver enhed, hvis de kan udledes af en anden/andre enhed(er).
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
se os socialistas votarem de outro modo, o seu grupo vai precisar de nós para se alcançar maioria neste ponto.
vi må udvise en vis moral her og sige, at underudnyttelsen måske kan betale for det, men vi er nødt til at finde ud af det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
para tal, precisamos de um fórum de decisão, que permita afrontar os problemas fundamentais de um lado e de outro do mediterrâneo.
redegørelse fra rådet og kommissionen vedrørende topmødet i biarritz forhandling under ét: betænkning af duhamel vedrørende en konstitutionalisering af traktaterne betænkning af gil-robles vedrørende forstærket samarbejde mundtlig forespørgsel af napolitano vedrørende øernes status afstemninger forhandling under ét vedrørende eu-budgettet for 2001 :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
para tal, precisamos de dinheiro, que devemos retirar de outros materiais energéticos, a fim de conseguirmos produzir uma mudança de rumo.
til det formål skal vi nemlig bruge penge, og dem må vi tage fra andre energiformer for at vende udviklingen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
pessoas que se tornam vítimas de guerra ou de guerra civil ou de outras situações semelhantes que implicam fugas maciças e que precisem de ser auxiliadas.
mennesker, der er ofre for krig eller borgerkrig eller andre tilsvarende ting, der medfører masseflugt, og at man får brug for hjælp.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se queremos reforçar o serviço universal, precisamos de manter o correio directo no sector reserva do, porque de outro modo o serviço universal ficaria ameaçado.
nuvel, såfremt vi skal styrke tjenesten generelt, er vi nødt til at holde området for direct mail inden for den reserverede sektor, fordi uden det vil selve sektoren som helhed være truet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.