Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
podemos dar todo o nosso apoio ao resto do relatório.
vi kan give vor fulde støtte til resten af betænkninen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
temos de dar todo o nosso apoio a estes objectivos.
vi må give vores fulde støtte til disse mål.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a sua função é dar todo o tipo de informação útil relativamente a cultura 2000.
deres funktion er at give alle nødvendige oplysninger om kultur 2000-programmet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a união europeia está determinada a dar todo o seu apoio para que a implementação do acordo de moroni seja coroada de êxito.
den europæiske union anerkender ukraines suveræne ret til at ændre sine institutionelle rammer efter de procedurer, der er fastsat i forfatningen, mener samtidig bekymret for, at forslagene til en forfatningsmæssig ændring under de nuværende politiske forhold vil have en negativ indflydelse på vælgernes tillid og tiltro til det repræsentative demokrati i ukraine, især i dette valgår.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
devemos dar todo o nosso apoio ao bom funcionamento desta comissão para que possa cumprir plenamente o seu papel.
vi bør give al vores støtte til kommissionen for, at den fuldt ud kan varetage sin opgave.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
no que se refere ao rastreio do cancro da mama, posso dar todo o meu apoio às duas oradoras que mencionaram esse assunto.
i denne sidste forhandlingsfase må parlamentet udtrykke bekymring over nogle af de oplysninger, der er fremkommet i medierne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
isso vem confirmar a nossa impressão de que a sua presidência está a dar todo o seu melhor.
det er også vores indtryk, at de giver det bedste, de kan give som rådsformandskab.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
posso dar todo o meu apoio ao relatório e quero agradecer ao senhor deputado spiers o seu trabalho.
jeg kan fuldt ud støtte betænkningen, og jeg vil gerne takke hr. spiers for den.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
posso assegurar-vos que a comissão irá dar todo o seu apoio à presidência austríaca.
jeg kan forsikre dem for, at kommissionen vil støtte det østrigske formandskab fuldt ud.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a aepd continuará a dar todo o apoio e orientação ao desenvolvimento das funções dos rpd e promoverá o intercâmbio de boas práticas.
edps vil fortsat kraftigt støtte og vejlede med hensyn til udviklingen af dpo-funktionerne og vil fremme udveksling af bedste praksis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deste ponto de vista, espero e estou certo de que o comissário verheugen irá dar todo o seu melhor.
derfor håber jeg, ja, jeg er sikker på, at kommissær verheugen vil være den bedste repræsentant.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
espero, naturalmente, que o parlamento europeu venha a dar todo o seu apoio à comissão nesta proposta que será apresentada no outono ao conselho de ministros.
her taler vi om nøjagtig samme form for afhængighed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
desse ponto de vista, pretendemos dar todo o contributo possível para promover uma união eco nómica e monetária, porquanto ela optimiza o
udvidelsen af anvendelsesområdet for kvalificeret flertal burde lette socialpagtens gennem førelse. men som det utvivlsomt er dem bekendt,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a comissão e o conselho — mencionamos uma vez mais o conselho — têm de dar todo o apoio a este processo; apelamos a que o façam.
kommissionen og rådet — og igen nævner vi rådet — må give deres fulde støtte til denne proces, og vi appellerer til dem derom.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
o parlamento tem todos as razões para vos dar todo o apoio na tentativa de integrarem a questão da alteração climática em todas as políticas da união europeia.
parlamentet har god grund til at give sin fulde støtte til dem begge i deres bestræbelser på at indføre spørgsmålet om klimaændringer i al politik i den europæiske union.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
como presidência, daremos todo o apoio e incentivo à comissão no seu trabalho nestes domínios.
som formandskab vil vi på alle måder støtte kommissionen i dens arbejde på disse områder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
a comunidade dará todo o seu apoio, ideológico e material, ao parlamento centroamericano, que constituirá um foro para futuros debates políticos a nível regional.
de verdensomspændende bestræbelser for at sikre over holdelsen af menneskerettighederne hører til de grund læggende opgaver, som denne ærede forsamling og fællesskabet helliger sig fuldt ud. det tyske formandskab har tilsendt dem memorandummet om vor virksomhed på dette område.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
existe um potencial muito considerável nesta área e a comissão dará todo o seu apoio aos esforços com vista ao seu pleno aproveitamento.
der er betydelige muligheder, og vi vil give fuld støtte til bestræbelserne på at udnytte dem.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
encontrará, seguramente, no parlamento um parceiro que lhe dará todo o apoio na tentativa de reorganizar radicalmente o sistema.
kommissionen vil selvfølgelig have en allieret i parlamentet i sit forsøg på at omstrukturere eu.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
schwalba-hoth cunstâncias pronunciam com todo o carinho a palavra «protecção da fannia», referindo-se, contudo, apenas aos concidadãos da sua raça.
ulburghs heller ikke mærkeligt, at stadig flere indvandrere vil vende tilbage til deres fødeland med som det væsentligste motiv denne daglige fornedrelse, denne racisme hver dag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.