Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
o euro vai resolver esta questão?
derudover er de forbrugerpolitiske aspekter af særlig be tydning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o euro vai resolver esta questão?
vil euroen løse alt dét?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
esta questão não se vai resolver por si.
problemet forsvinder ikke.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
não vai resolver os problemas básicos da pac.
den løser ikke de grundlæggender problemer med den fælles landbrugspolitik.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sabemos que nada disto vai resolver o problema.
intet af dette vil løse problemet, det ved vi godt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
É óbvio que este problema não vai resolver-se por si.
det er helt klart et problem, der ikke forsvinder af sig selv.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
gostava de saber como é que o mercado interno vai resolver isto.
det er noget vrøvl, og det op fattes tydeligvis som noget vrøvl.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e melhor esperar pelo que o parlamento europeu amanhã vai resolver!
vent dog først og se, hvad europa-parlamentet beslutter i morgen!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o mercado, por si mesmo, não vai resolver os problemas dos trabalhadores europeus.
hvidbogen om afskaffelse af grænserne er gennemført for 90% vedkommende, med andre ord, vi står over for en tydelig kløft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
parece que se está a dizer que está tudo bem, que tudo se vai resolver com esse conselho.
må jeg sige noget om mellemøsten?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e claro que maastricht trará algumas melhorias, mas de modo nenhum vai resolver estes problemas.
komme sig, nuvel, resultatet ville tværtimod blive det modsatte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mas o referendo de 17 de março não vai resolver a questão que está posta na arménia e no karabak.
men fol keafstemningen den 17. marts vil ikke løse arme niens og karabaks spørgsmål.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
muitos acreditam que uma mão invisível do mercado e do desenvolvimento tecnológico vai resolver os problemas da humanidade.
der er mange, som tror, at usynlige markedskræfter og teknisk udvikling løser menneskeslægtens problemer.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a não ser que se pense que é a constituição europeia, a existir, que vai resolver os problemas dos cidadãos.
medmindre man tror, at en europæisk forfatning, såfremt den bliver til, kan løse borgernes problemer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
como vai resolver a questão dos refugiados timorenses, hoje moeda de troca nas mãos das milícias pró-indonésias?
hvordan vil det løse spørgsmålet om de timoresiske flygtninge, der i dag er løsepenge i hænderne på de proindonesiske militser?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
naturalmente, temos consciência de que esta directiva não vai resolver automaticamente todos os problemas que algumas empresas de advocacia ainda suscitam.
med hensyn tu den tredje søjle - retlige og indre anliggender - tror jeg ikke, at der er nogen emner, der er mere rodfæstede i medlemsstatemes suverænitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
senhor presidente, quem lê os jornais pode pensar que o conselho europeu de barcelona vai resolver todos os pormenores desta legislação.
hr. formand, når man læser aviserne, skulle man tro, at det europæiske råd i barcelona skal fastlægge alle detaljer i denne lovgivning.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a única coisa que digo e tenho mesmo de o fazer é que não posso afirmar hoje perante o parlamento que a comissão amanhã vai resolver este problema.
genteknik benytter metoder, der også er følsomme og tillader meget hurtig over skridelse af grænserne mellem civil og militær anvendelse. delse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a violência pode constituir um escape para a frustração, mas só pode agravar uma situação que já de si é má e não vai resolver os problemas que estão na sua origem.
som folkevalgte politikere ved de, hvad det er for noget. de ved, at vore vælgere har ret til et sikkert arbejde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no fundo, lamento também que o presidente da comissão tenha consentido em ir a todas as capitais europeias para esclarecer como se vai resolver o problema das finanças e da política agrícola.
jeg beklager i grunden også, at formanden for kommissionen er gået ind på at rejse til alle europæiske hovedstæder for at klargøre spørgsmålet om, hvad der nu skal blive af finanserne og landbrugspolitikken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: