Вы искали: você quer deixar o grupo também (Португальский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

Danish

Информация

Portuguese

você quer deixar o grupo também

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Датский

Информация

Португальский

deixar o grupo

Датский

forlad gruppe

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Португальский

■ a mobilidade interna também é muito difícil: muitas mulheres não estão dispostas a deixar o grupo.

Датский

det er vigtigt, at der kun er én organisation, der er i stand til at levere en lang række servicetilbud som støtte for arbejdstagernes beskæftigelsesproces.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

faço, assim, questão de dizer a todos que não tenho qualquer intenção de deixar o grupo em que me integro.

Датский

jeg vil hermed meddele alle, at jeg ikke har nogen som helst hensigt at forlade den gruppe, jeg sidder i.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Португальский

ao longo do projecto, o grupo também manteve contactos com inglaterra.

Датский

i løbet af projektet havde gruppen også forbindelsemed england.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

o grupo também discutiu as oportunidades para a implementação do projecto de formação.

Датский

gruppen drøftede også mulighederne for at iværksætte undervisningsspecifikationen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

o grupo também realiza operações de swap de taxas de juro noâmbito de operações de cobertura.

Датский

desuden indgår gruppen renteswapforretninger som et led i sin afdækningsvirksomhed.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

também pude perceber que a resolução do parlamento quer deixar o tratamento de certas questões para os estados-membros.

Датский

jeg har også kunnet konstatere, at man i parlamentets erklæring ønsker at overlade behandlingen af visse ting til medlemslandene.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Португальский

o grupo are não quer deixar de manifestar a sua satisfação pelas concessões feitas pelo gover-

Датский

det ser ud til, at situationen i kenya har forvænet sig yderligere. ikke alene er menne-

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

o grupo também acordou em que era impossível esperar progressos reais sem um debate intensivo em pequenos grupos sobre espécies específicas.

Датский

gruppen blev også enig om, at man ikke kunne forvente nogen egentlige fremskridt uden en intensiv drøftelse i små grupper om særlige arter.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

arraste e largue aqui uma imagem para efectuar uma pesquisa por itens semelhantes. poderá também usar o menu de contexto ao navegar pelas suas imagens.

Датский

træk og slip et billede her for at udføre en lignende søgning efter elementer. du kan også benytte kontekst- menuen når du kigger dine billeder igennem.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

b61 após ter sido transferido entre entidades do grupo, esse empregado pode deixar de satisfazer uma condição de aquisição que não seja uma condição de mercado, tal como definida no apêndice a, nomeadamente se o empregado deixar o grupo antes de concluir o período de serviço.

Датский

b61 efter at være blevet overført mellem virksomheder inden for koncernen opfylder en sådan medarbejder muligvis ikke en optjeningsbetingelse ud over en markedsbaseret betingelse som defineret i appendiks a; medarbejderen forlader f.eks. koncernen, før den pågældende har fuldført arbejdsperioden.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

mas não quero deixar de assinalar que o grupo ppe se mantém tão firme como no ano transacto na procura de uma aborda gem austera e rigorosa no contexto orçamental, bem como na sua determinação em respeitar os compromissos que nós, enquanto parlamento, assumimos no âmbito do acordo interinstitucional.

Датский

det var målet med denne betænkning at fastsætte parametrene for en fremtidig debat, og jeg takker kollegerne for deres støtte ved at hjælpe os med at nå dette mål.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

concretamente, gostaria de perguntar ao senhor comissário quanto tempo é que tenciona deixar o grupo de trabalho continuar a estudar a questão e quando é que pensa dar-nos qualquer sinal político, ou seja, apresentar uma proposta legislativa europeia?

Датский

kommissionen anerkender nemlig i høj grad europa-parlamentets interesse for de etiske, psykologiske, lægelige og retlige problemer i forbindelse med organtransplantation.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

dependendo da nacionalidade maioritária em cada grupo, também se podem realizar reuniões de preparação dos deputados nacionais de cada grupo nos respectivos países de origem, tal como acontece especialmente com o grupo comunista e afins.

Датский

alt afhængigt af den fremherskende nationalitet i grupperne kan de pågældende nationale medlemmer af en gruppe afholde særskilte forberedelsesmøder i deres respektive hjemland, hvilket navnlig er tilfældet for gruppen af kommunister og beslægtede.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e, a este propósito, quero deixar claro que nos mantivemos e mantemos fiéis e coerentes com o compromisso em que activamente participou o grupo liberal, democrático e reformista, através da colega von alemán. daí que não pudéssemos votar favoravelmente al terações que pudessem pôr em causa tal compromisso. misso.

Датский

denne brede støtte — det sagde jeg allerede for et par dage siden i min indledning — er efter min opfattelse nødvendig, for det første på grund af selve det emne, det drejer sig om, og for det andet på grund af arbejdsmetoden, fordi de forskellige politiske grupperinger har ydet deres bidrag til denne betænkning.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

muito sinceramente, podemos fazer algumas críticas à sua actuação, mas como a perfeição não é deste mundo, limitemo-nos a estabelecer um procedimento e deixemos o grupo trabalhar com toda a independência.

Датский

i den sammenhæng er det spørgsmål, om gælden overvejende finansieres af landet selv, eller om der er tale om en kort- eller langsigtet finansiering af forpligtelserne, af be-

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

gostaria de saber se o grupo também poderá aconselhar terceiros criando uma fiche d' impact d' éthique a que seja possível recorrer para a avaliação de todas as questões políticas.

Датский

jeg vil derfor spørge, om man kan tænke sig, at gruppen også giver generelle råd til andre, det vil sige en fiche d' impact d' éthique, som man ville kunne tænke sig ved bedømmelse af alle politiske spørgsmål.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Португальский

o grupo dos verdes não quer deixar de sublinhar o quanto esta decisão, tomada no dia 4 de fevereiro pelo conselho «assuntos gerais», participa singularmente da coacção psicológica, que foi a regra no ocidente durante a guerra do golfo.

Датский

de grønne vil gerne fremhæve, i hvor høj grad denne beslutning, som blev truffet den 4. februar af rådet (almindelige anliggender), ligger påfaldende under for den form for psykologi, som var fremherskende i vesten under golfkrigen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

(70) a comissão solicitou ainda à alemanha, e ao banco, que quantificassem igualmente as consequências de uma alienação separada, a médio prazo, do berlinhyp, até final de 2006, em termos da viabilidade futura do resto do grupo. segundo os dados da alemanha e do banco, uma separação nesses moldes poderia ter repercussões negativas no resto do grupo ou dar azo a exigências não necessariamente passíveis de ser cumpridas pelo comprador, a saber: o comprador teria de, tanto quanto possível, assumir o refinanciamento interno do grupo (rondando actualmente [...]* euros) em condições comparáveis, ou seja, teria de possuir um rating pelo menos equivalente ao do landesbank berlin, e assumir os compromissos da bgb para com o berlinhyp, para evitar que lhe fossem imputados os grandes riscos [volume estimado actual: cerca de [...]* euros]. além disso, o comprador teria de fazer uma proposta de aquisição, no mínimo, no montante do valor contabilístico do berlinhyp, pois de outro modo ocorreriam [...]* amortizações dos valores contabilísticos, susceptíveis de fazer perigar a viabilidade do resto do grupo. também no caso de resultado negativo do processo de apresentação de propostas de aquisição, correr-se-ia o risco de mais amortizações dos valores contabilísticos. acrescia que só seria possível efectuar uma alienação sem prejudicar gravemente o plano de reestruturação, havendo possibilidade de manter a cooperação entre o grupo e o berlinhyp a nível das vendas. a obrigação de alienação separada exigiria uma amortização única do valor contabilístico actual de [...]* euros, no montante de [...]* euros, para o valor contabilístico do capital próprio do berlinhyp, que se cifra em 519 milhões de euros. o resultado esperado para o ano de 2006, antes de impostos, para o resto do grupo, sofreria um decréscimo adicional de cerca de [...]* euros (diferença entre a quantia, em falta, do resultado previsto do berlinhyp, de cerca de [...]* euros, e as receitas dos juros decorrentes do esperado produto da venda, de aproximadamente [...]* euros). tal teria como consequência, conjuntamente com a venda separada do berliner bank, uma redução ainda mais acentuada da taxa de remuneração do capital próprio do resto do grupo pretendida para 2006, em cerca de [...]*%, passando para [...]*% no total, bem como uma quota de capital de base só ligeiramente superior a [...]*%.

Датский

(70) kommissionen anmodede endvidere tyskland og banken om at kvantificere konsekvenserne af en separat afhændelse på mellemlang sigt af berlinhyp inden udgangen af 2006 for resten af koncernens levedygtighed. ifølge tyskland og banken vil dette have følgende negative indvirkninger på resten af koncernen eller stille følgende krav, som ikke nødvendigvis kan opfyldes af køberen: køberen vil i videst mulig udstrækning skulle overtage den koncerninterne refinansiering (på nuværende tidspunkt ca. [...]* eur) på tilsvarende vilkår, dvs. have en mindst lige så god rating som landesbank berlin, og overtage bgb's moderselskabsgaranti for berlinhyp for at undgå modregning i forbindelse med store engagementer (nuværende anslået volumen: ca. [...]* eur). endvidere vil køberen mindst skulle byde berlinhyps bogførte værdi som købspris, da der i modsat fald vil opstå [...]* degressive afskrivninger, som kunne true resten af koncernens levedygtighed. også i tilfælde af et negativt resultat af en udbudsprocedure vil der være risiko for yderligere degressive afskrivninger. endvidere er en afhændelse uden en alvorlig påvirkning af omstruktureringsplanen kun mulig, hvis salgssamarbejdet mellem berlinhyp og koncernen kan opretholdes. forpligtelsen til en separat afhændelse vil kræve en engangsafskrivning af den aktuelle bogførte værdi på [...]* eur med [...]* eur på den bogførte værdi af berlinhyps egenkapital på 519 mio. eur. det resultat før skat, der forventes for resten af koncernen for 2006, vil blive reduceret med yderligere ca. [...]* eur (forskellen mellem bortfaldet af det planlagte berlinhyp-resultat på ca. [...]* eur og renteindtægten i forbindelse med det forventede salgsprovenu på ca. [...]* eur). dette vil — sammen med det separate salg af berliner bank — resultere i et yderligere fald i den for 2006 tilstræbte egenkapitalforrentning for resten af koncernen på ca. [...]*% til i alt godt [...]*% samt en kernekapitalprocent på kun lige godt [...]*%.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,949,815 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK