Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
entendo agora que estas áreas foram reduzidas a quatro, como nos afirmou, e afectam pouquíssimos capítulos.
som de anførte, er disse områder blevet reduceret til fire områder, der berører meget få kapitler.
espero muito sinceramente que o parlamento entenda agora a sua responsabilidade e aprove o relatório do deputado cabrol na forma actual.
formanden. - hr. tamino, der er altid fuld dækning af arbejdet i europa-parlamentet af de kameraer, der er op satte på de dertil indrettede steder, og vi er alle i fuldt lys.
espero muito sinceramente que o parlamento entenda agora a sua responsabilidade e aprove o relatório do deputado cabrol na forma actual.
jeg håber virkelig, at parlamentet kender sit ansvar og godkender cabrols betænkning uden ændringer.
por isso, ainda é mais de louvar o facto de os parceiros sociais se terem entendido agora em matéria de um princípio de não discriminação para trabalhadores a prazo.
desto mere må det hilses velkomment, at arbejdsmarkedets parter nu er blevet enige om et ikkediskrimineringsprincip for tids begrænset ansatte.
você entende que todo o conteúdo, seja publicamente lançado ou privativamente transmitido no serviço, é de única responsabilidade da pessoa que originou tal conteúdo.
du erklærer dig indforstået med, at ansvaret for alt indhold i tjenesten - hvad enten det publiceres offentligt eller privat - kun hviler hos den person, som publicerer indholdet.
o pe entende agora ser necessário coordenar a sua posição e apresentá-la de forma mais pormenorizada antes da abertura das negociações. recorde-se que as pf não são previstas no tratado e costumam ser decididas por via de um acordo entre as três instituições comunitárias.
den belgiske løsgænger phillip claeys afsluttede ordførerrunden med at bebude, at terrorismen er et islamisk foretagende og at der er en muslimsk verdenskrig i gang med vesten som mål.
em meu entender, agora que o regulamento foi alterado e inteiramente harmonizado com o novo regime internacional em matéria de responsabilidade, essa queixa deixou de ter fundamento.
efter min opfattelse er der ikke længere grundlag for denne klage, nu da forordningen er ændret og fuldstændig bragt i overensstemmelse med det nye internationale system for erstatningsansvar.
você entende que, ao utilizar o serviço, poderá encontrar conteúdo que julgue ofensivo, indecente ou questionável, e que poderá expor outras pessoas a conteúdo que elas possam julgar questionáveis.
du erklærer dig indforstået med, at du ved at bruge tjenesten kan møde indhold, som du finder anstødeligt, uanstændigt eller krænkende, og at du kan udsætte andre for indhold, som de evt. finder krænkende.
senhor presidente, acompanhámos a estratégia do parlamento europeu na primeira leitura do orçamento para o ano 2000 e entendemos agora que o parlamento europeu não pode, ou não deve, perder a face, sob pena de perder também a credibilidade.
hr. formand, vi fulgte europa-parlamentets strategi i førstebehandlingen af budgettet for år 2000, og vi mener nu, at europa-parlamentet ikke kan, eller ikke bør, tabe ansigt, fordi det så også vil miste sin troværdighed.
entendo, agora, pela exposição do prezado deputado romeos, que tam bém ele é de opinião que, com este regulamento «forfaitaire», teríamos de encontrar uma solução prática.
det drejer sig immervæk om en markeds ordning, der koster over en milliard ecu, og det er derfor, synes jeg, på sin plads at høre et par ord fra udvalgsformanden.