Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
É isso que me deixa perturbado.
på disse spørgsmål må der omsider gives et ansvarligt svar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
É um procedimento que me deixa perplexa.
sagens forløb forbløffer mig.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
contudo, isso ainda não me deixa satisfeito.
myller (pse). - (fi) Ærede hr. formand, her har været en del spørgsmål om beskatning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
É uma alteração que me deixa bastante satisfeito.
for nu at gå videre til forslaget til afgørelse om tempus ii vil medlemmerne huske, at det har en fireårig løbetid fra og med det akademiske år 94-95.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
É por isso que este documento não me deixa entusiasmado.
derfor har jeg ikke varme følelser for dette dokument.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
É uma questão que, sinceramente, me deixa perplexo.
det er et spørgsmål, der virkelig gør mig forvirret.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mas devo dizer agora que este relatório me deixa alarmado.
man jeg må sige nu, at jeg er foruroliget over denne betænkning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aquilo que me foi dado ver não me deixa demasiado optimista.
ud fra det, jeg har set, er jeg ikke synderligt optimistisk.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
não me deixa concluir. peço-lhe que me deixe concluir.
men hvordan kan man henvise til det, når det ikke er vedtaget i udvalget?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
parece que os ignora completamente: é isso que me deixa desolado!
europa-parlamentets forhandlinger
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
neste contexto, senhora deputada theato, algo me deixa um pouco perplexo.
vi kommer til bunds, og her er jeg lidt forvirret, fru theato.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não continha grandes surpresas, o que, até certo ponto, me deixa satisfeito.
den indeholdt ikke særligt mange overraskelser, og det glæder mig sådan set.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
nunca me deixe ir.
lad mig aldrig gå.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
não me deixo insultar por lord owen.
det kan ikke fortsætte på denne måde!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mas nem por isso me deixo desencorajar.
men det fratager mig nu ikke modet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
o presidente eltsine pediu que me deixassem fazer a minha pergunta.
det vil være en af de vigtigste opgaver for kommissionen i de kom mende måneder at forberede den næste interinstitutionelle aftale for den følgende femårsperiode og i forbindelse dermed at udarbejde sine forslag til en ny finansramme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
peço o favor de me deixarem fazer uma declaração de interesses.
tillad mig at komme med en interessetilkendegivelse.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
quer ter a bondade de me deixar falar, por favor?
undersøger kommissionen dette forhold, som offentligheden allerede er bekendt med?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
contudo, não me deixo transformar em funcionário pelo meu próprio parlamento.
jeg vil imidlertid ikke lade mit eget parlament gøre mig til embedsmand.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mas agora, ó deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
dog nu har han udtømt min kraft, du bar ødelagt hele min kreds;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: