Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
na frança, desde 1978 tem sido obrigatório facilitar ao pessoal dependências nas quais possam descansar e comer alguma coisa quente.
været pålagt virksomhederne at stille lokaler til rådighed for personalet, hvor de kan hvile sig og få varm mad.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
• artigos sobre pessoas que têm problemas com alguma coisa;
• artikler om folk, der har problemer med et eller andet
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diz-lhe alguma coisa depois das lutas em frança, depois das lutas em espanha, depois do descontentamento na alemanha, ou não lhe diz nada?
fortæller det os noget efter kampene i frankrig, efter kampene i spanien og efter utilfredsheden i tyskland, eller fortæller det os ikke noget?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mais tarde, saiu para tentar comer alguma coisa à noite, com os seus colegas- recordem-se de que se desloca em cadeira de rodas.
så forsøgte hun at gå ud at spise om aftenen med hendes kolleger. husk, at hun er i kørestol.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
trata-se de uma exigência elementar, que todos nós subscrevemos, pois é de todo a única garantia que temos de virmos a conseguir comer alguma coisa de jeito.
derfor håber jeg, at man fra kommissionens side er indstillet på i den henseende at gennemføre en effektiv kontrol.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
também gostaria de dizer que a acusação referida anteriormente segundo a qual demora anos até acontecer alguma coisa, depois de a união europeia prometer ajuda, já não é correcta em termos tão generalizados.
jeg vil også gerne nævne, at den tidligere fremsatte anklage om, at eu lover hjælp, men at der ikke sker noget i årevis, generelt ikke holder stik længere.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
estabelecem normas ambientais, fixam objectivos à investigação e desenvolvimento, contribuem com alguma coisa para o desafio global que a indústria europeia deve enfrentar.
den sætter normer af miljømæssig art, mål for forskning og udvikling og hjælper med at føje noget til den globale udfordring for den europæiske industri.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
rogo-vos, portanto, que comais alguma coisa, porque disso depende a vossa segurança; porque nem um cabelo cairá da cabeça de qualquer de vós.
derfor formaner jeg eder til at tage næring til eder, thi dette hører med til eders redning; ikke et hår på hovedet skal gå tabt for nogen af eder."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
antes disso, dirá provavelmente aos seus colaboradores que se estes contribuírem com alguma coisa, talvez venha a ser possível conseguir 10 a 20 milhões, podendo-se então arrancar com o projecto.
så går han til sin bank og siger måske til sine medarbejdere: hvis i også kan spæde lidt til, får vi måske 10-20 millioner, og så kan vi begynde.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
no meu país há provas de que mais de 90% das pessoas que trabalham a tempo parcial o fazem por sua livre vontade, porque querem contribuir com alguma coisa para o rendimento familiar principal, que é muitas vezes proveniente da agricultura, actividade que, como é do conhecimento desta assembleia, não teve este ano um rendimento por aí além.
hvad angår hr. bangemann, der for lidt siden sagde til os, at foranstaltningerne kun havde forbigående karakter, så har han teknisk set ret, men politisk set uret.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
É mais importante mobilizar a maioria dos cidadãos aqui na europa que pretende a colaboração, mas que está insatisfeita com alguma coisa e que não consegue entender o que andamos a fazer, em virtude de os tratados serem difíceis de ler e de entender e também porque aqui, no parlamento, nos intrometemos em tudo e mais alguma coisa, a tal ponto que os cidadãos nunca mais lhe vêm o fim.
lad os i stedet mobilisere det store flertal af borgere her i europa, som gerne vil samarbejde, men som er utilfredse med et eller andet, og som ikke kan overskue det, vi laver, fordi traktaterne er ulæselige og utydelige, og fordi vi også her i parlamentet blander os i alle mulige ting, så borgerne ikke kan se en ende på det.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
simmonds (ed). - (en) senhor presidente, a esta hora não quero voltar a repetir o que aqui já foi afirmado mas devo admitir, e com algum pesar o faço, que os membros do grupo trabalhista britânico, que criticavam nos media britânicos, no início desta semana, o problema das reservas, não se tenham sequer dado ao trabalho de tomar parte no debate de hoje quando estamos realmente a fazer alguma coisa por isso!
måske ville det have været fornuftigt f.eks. at informere udvalget noget mere regelmæssigt om program mernes udvikling; til en sådan bedre information er klærer jeg mig gerne rede.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.