Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pois para com deus não há acepção de pessoas.
כי אין משא פנים עם האלהים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.
אל נא אשא פני איש ואל אדם לא אכנה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.
וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mas se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo por isso condenados pela lei como transgressores.
אולם אם תשאו פנים תחטאו במעשיכם והתורה תוכיחכם כעברים אותה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
meus irmãos, não tenhais a fé em nosso senhor jesus cristo, senhor da glória, em acepção de pessoas.
אחי אל יהי משא פנים באמונתכם בישוע המשיח אדנינו אדון הכבוד׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
por isso também eu vos fiz desprezíveis, e indignos diante de todo o povo, visto que não guardastes os meus caminhos, mas fizestes acepção de pessoas na lei.
וגם אני נתתי אתכם נבזים ושפלים לכל העם כפי אשר אינכם שמרים את דרכי ונשאים פנים בתורה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
não farás injustiça no juízo; não farás acepção da pessoa do pobre, nem honrarás o poderoso; mas com justiça julgarás o teu próximo.
לא תעשו עול במשפט לא תשא פני דל ולא תהדר פני גדול בצדק תשפט עמיתך׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
não torcerás o juízo; não farás acepção de pessoas, nem receberás peitas; porque a peita cega os olhos dos sábios, e perverte a causa dos justos.
לא תטה משפט לא תכיר פנים ולא תקח שחד כי השחד יעור עיני חכמים ויסלף דברי צדיקם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pois o senhor vosso deus, é o deus dos deuses, e o senhor dos senhores, o deus grande, poderoso e terrível, que não faz acepção de pessoas, nem recebe peitas;
כי יהוה אלהיכם הוא אלהי האלהים ואדני האדנים האל הגדל הגבר והנורא אשר לא ישא פנים ולא יקח שחד׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
não fareis acepção de pessoas em juízo; de um mesmo modo ouvireis o pequeno e o grande; não temereis a face de ninguém, porque o juízo é de deus; e a causa que vos for difícil demais, a trareis a mim, e eu a ouvirei.
לא תכירו פנים במשפט כקטן כגדל תשמעון לא תגורו מפני איש כי המשפט לאלהים הוא והדבר אשר יקשה מכם תקרבון אלי ושמעתיו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: