Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e, quando a leram, alegraram-se pela consolação.
ויקראו אתה וישמחו על הנחמה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mas o que profetiza fala aos homens para edificação, exortação e consolação.
והמתנבא הוא מדבר לבני אדם לבנותם וליסרם ולנחמם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mas ai de vós que sois ricos! porque já recebestes a vossa consolação.
אך אוי לכם העשירים כי כבר לקחתם את נחמתכם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bendito seja o deus e pai de nosso senhor jesus cristo, o pai das misericórdias e deus de toda a consolação,
ברוך האלהים ואבי אדנינו ישוע המשיח אב הרחמים ואלהי כל הנחמה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
para que sofras a tua vergonha, e sejas envergonhada por causa de tudo o que fizeste, dando-lhes tu consolação.
למען תשאי כלמתך ונכלמת מכל אשר עשית בנחמך אתן׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e a nossa esperança acerca de vós é firme, sabendo que, como sois participantes das aflições, assim o sereis também da consolação.
ותקותנו בעדכם נכונה היא באשר ידענו כי כאשר חלק לכם בענוים כן גם חלק לכם בנחמה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
portanto, se há alguma exortação em cristo, se alguma consolação de amor, se alguma comunhão do espírito, se alguns entranháveis afetos e compaixões,
לכן אם יש תוכחה במשיח אם תנחומות האהבה אם התחברות הרוח אם רחמים וחמלה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
então josé, cognominado pelos apóstolos barnabé (que quer dizer, filho de consolação), levita, natural de chipre,
ויוסף אשר כנוהו השליחים בשם בר נבא פרושו בן הנחמה איש לוי אשר נולד בארץ כתים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
grande é a minha franqueza para convosco, e muito me glorio a respeito de vós; estou cheio de consolação, transbordo de gozo em todas as nossas tribulações.
רב בטחוני עליכם רבה תהלתי בכם מלאתי נחמה שבעתי שמחות בכל לחצנו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tenho visto os seus caminhos, mas eu o sararei; também o guiarei, e tornarei a dar-lhe consolação, a ele e aos que o pranteiam.
דרכיו ראיתי וארפאהו ואנחהו ואשלם נחמים לו ולאבליו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: