Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e assevera que de pronto verão!...
(dan lihatlah, karena mereka juga akan melihat) ayat ini diulangi penyebutannya dengan maksud untuk mengukuhkan ancaman yang ditujukan kepada mereka, dan sekaligus sebagai penenang hati bagi nabi saw.
o convênio das viagens de inverno e de verão!
(yaitu kebiasaan mereka) lafal ini mengukuhkan makna lafal sebelumnya (bepergian pada musim dingin) ke negeri yaman (dan musim panas) ke negeri syam dalam setiap tahunnya; mereka bepergian dengan tujuan untuk berniaga yang keuntungannya mereka gunakan untuk keperluan hidup mereka di mekah dan untuk berkhidmat kepada baitullah yang merupakan kebanggaan mereka; mereka yang melakukan demikian adalah anak-anak an-nadhr bin kinanah.
passou a sega, findou o verão, e nós não estamos salvos.
umat israel berseru, "musim menuai dan musim kemarau kini sudah lewat, tapi kita belum juga selamat.
o senhor deus assim me fez ver: e eis aqui um cesto de frutos do verão.
aku mendapat suatu penglihatan lagi dari tuhan yang mahatinggi. aku melihat sebuah keranjang berisi buah-buahan yang matang
o que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya
assim todos os povos da terra verão que és chamado pelo nome do senhor, e terão temor de ti.
maka semua bangsa di bumi akan melihat bahwa kamu bangsa pilihan tuhan, dan mereka akan menyegani kamu
e os vossos olhos o verão, e direis: engrandecido é o senhor ainda além dos termos de israel.
bangsa israel akan melihatnya sendiri, dan berkata, "sungguh besarlah tuhan; kekuasaan-nya sampai di luar tanah israel!
pôs na minha boca um cântico novo, um hino ao nosso deus; muitos verão isso e temerão, e confiarão no senhor.
ia mengajar aku menyanyikan lagu baru, lagu pujian untuk allah kita. banyak orang melihatnya dan menjadi takut, lalu percaya kepada tuhan