Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pelo que eles arrazoavam entre si porque não tinham pão.
et cogitabant ad alterutrum dicentes quia panes non habemu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pelo que eles arrazoavam entre si, dizendo: É porque não trouxemos pão.
at illi cogitabant inter se dicentes quia panes non accepimu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ora, estavam ali sentados alguns dos escribas, que arrazoavam em seus corações, dizendo:
erant autem illic quidam de scribis sedentes et cogitantes in cordibus sui
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ao que eles arrazoavam entre si: se dissermos: do céu, ele dirá: por que não crestes?
at illi cogitabant inter se dicentes quia si dixerimus de caelo dicet quare ergo non credidistis ill
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ao que eles arrazoavam entre si: se dissermos: do céu, ele dirá: então por que não o crestes?
at illi cogitabant secum dicentes si dixerimus de caelo dicet quare ergo non credidistis e
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mas jesus logo percebeu em seu espírito que eles assim arrazoavam dentro de si, e perguntou-lhes: por que arrazoais desse modo em vossos corações?
quo statim cognito iesus spiritu suo quia sic cogitarent intra se dicit illis quid ista cogitatis in cordibus vestri
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vinde, pois, e arrazoemos, diz o senhor: ainda que os vossos pecados são como a escarlata, eles se tornarão brancos como a neve; ainda que são vermelhos como o carmesim, tornar-se-ão como a lã.
et venite et arguite me dicit dominus si fuerint peccata vestra ut coccinum quasi nix dealbabuntur et si fuerint rubra quasi vermiculus velut lana erun
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: