Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
laços
laços
Последнее обновление: 2021-02-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nós laços estranhos
church ov ra
Последнее обновление: 2020-07-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
um ovo forte quebrou os laços da morte
en vervs fortis ovi fregit vincula mortis
Последнее обновление: 2024-06-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cordas do seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
funes inferi circumdederunt me praevenerunt me laquei morti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pois vejo que estás em fel de amargura, e em laços de iniquidade.
in felle enim amaritudinis et obligatione iniquitatis video te ess
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambula
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subit
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no senhor está seguro.
qui timet hominem cito corruet qui sperat in domino sublevabitu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o temor do senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
timor domini fons vitae ut declinet a ruina morti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
a fortitudine manus tuae ego defeci in increpationibus propter iniquitatem corripuisti hominem et tabescere fecisti sicut araneam animam eius verumtamen vane %conturbatur; omnis homo diapsalm
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?
numquid inludes ei quasi avi aut ligabis illum ancillis tui
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab ei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e que se desprendam dos laços do diabo (por quem haviam sido presos), para cumprirem a vontade de deus.
et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntate
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
os que fazem por culpado o homem numa causa, os que armam laços ao que repreende na porta, e os que por um nada desviam o justo.
qui peccare faciebant homines in verbo et arguentem in porta subplantabant et declinaverunt frustra a iust
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
porque ímpios se acham entre o meu povo; andam espiando, como espreitam os passarinheiros. armam laços, apanham os homens.
quia inventi sunt in populo meo impii insidiantes quasi aucupes laqueos ponentes et pedicas ad capiendos viro
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam uma rede � beira do caminho; puseram-me armadilhas.
corripiet me iustus in misericordia et increpabit me oleum %autem; peccatoris non inpinguet caput meum quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
seja ouvido o clamor que vem de suas casas, quando de repente trouxeres tropas sobre eles; porque cavaram uma cova para prender-me e armaram laços aos meus pés.
audiatur clamor de domibus eorum adduces enim super eos latronem repente quia foderunt foveam ut caperent me et laqueos absconderunt pedibus mei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
atraí-os com cordas humanas, com laços de amor; e fui para eles como os que tiram o jugo de sobre as suas queixadas, e me inclinei para lhes dar de comer.
in funiculis adam traham eos in vinculis caritatis et ero eis quasi exaltans iugum super maxillas eorum et declinavi ad eum ut vesceretu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descansará. 2direi do senhor: ele é o meu deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei. 3porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa. 4ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás; a sua verdade será o teu escudo e broquel. 5não terás medo do terror de noite nem da seta que voa de dia,. 6nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia. 7mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti. 8somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios. 9porque tu, ó senhor, és o meu refúgio. no altíssimo fizeste a tua habitação. 10nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda. 11porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos. 12eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra. 13pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente. 14porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome. 15ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei. 16fartá-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação. salmos 91:1-16
1aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descansará. 2direi do senhor: ele é o meu deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei. 3porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa. 4ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás; a sua verdade será o teu escudo e broquel. 5não terás medo do terror de noite nem da seta que voa de dia,. 6nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia. 7mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti. 8somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios. 9porque tu, ó senhor, és o meu refúgio. no altíssimo fizeste a tua habitação. 10nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda. 11porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos. 12eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra. 13pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente. 14porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome. 15ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei. 16fartá-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação. salmos 91:1-16