Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
feito isto, vinham também os demais enfermos da ilha, e eram curados;
a, i te meatanga o tenei, na ka haere mai ano era atu o te motu he mate o ratou, a whakaorangia ana
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
por causa disto há entre vós muitos fracos e enfermos, e muitos que dormem.
no konei hoki he tokomaha i roto i a koutou e ngoikore ana, e mate ana, he tokomaha ano kua moe
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
léia tinha os olhos enfermos, enquanto que raquel era formosa de porte e de semblante.
he papahewa nga kanohi o rea; he mea ahuareka ia a rahera, he ataahua hoki ki te titiro atu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
respondeu-lhes jesus: não necessitam de médico os sãos, mas sim os enfermos;
na ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, kahore he aha o nga tangata ora e meatia ai e te rata, engari o te hunga e mate ana
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
e seguia-o uma grande multidão, porque via os sinais que operava sobre os enfermos.
a he rahi te hui i aru i a ia, i kite hoki ratou i ana merekara i mea ai ia ki nga turoro
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jesus, porém, ouvindo isso, respondeu: não necessitam de médico os sãos, mas sim os enfermos.
otira ka rongo a ihu, ka mea ki a ratou, kahore he aha o nga tangata ora e meatia ai e te rata, engari o te hunga e mate ana
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
de sorte que lenços e aventais eram levados do seu corpo aos enfermos, e as doenças os deixavam e saíam deles os espíritos malignos.
ina hoki, i te mauranga atu i nga aikiha me nga arai i tona tinana ki te hunga mate, mutu ake o ratou mate, a puta atu ana nga wairua kino i roto i a ratou
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
também das cidades circunvizinhas afluía muita gente a jerusalém, conduzindo enfermos e atormentados de espíritos imundos, os quais eram todos curados.
i hui katoa mai ano te mano i nga pa katoa e patata ana ki hiruharama, me te mau mai i nga turoro, i te hunga e whakaporeareatia ana e nga wairua poke; a whakaorangia ana ratou katoa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quando os homens daquele lugar o reconheceram, mandaram por toda aquela circunvizinhança, e trouxeram-lhe todos os enfermos;
a, ka mohio nga tangata o taua wahi ki a ia, ka tono tangata puta noa i nga wahi tutata katoa o reira, hei kawe mai i nga turoro katoa ki a ia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
curai os enfermos, ressuscitai os mortos, limpai os leprosos, expulsai os demônios; de graça recebestes, de graça dai.
whakaorangia nga turoro, meinga kia ma nga repera, whakaarahia nga tupapaku, peia nga rewera; ka riro noa nei i a koutou, me hoatu noa e koutou
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a ponto de transportarem os enfermos para as ruas, e os porem em leitos e macas, para que ao passar pedro, ao menos sua sombra cobrisse alguns deles.
na reira hoki ka mauria e ratou nga turoro ki nga ara, whakatakotoria ana ki runga i nga moenga, i nga whariki, me kore noa e taumarumaru iho ki tetahi o ratou te atarangi o pita, i a ia e haere ana
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
caída a tarde, trouxeram-lhe muitos endemoninhados; e ele com a sua palavra expulsou os espíritos, e curou todos os enfermos;
na i te ahiahi he tokomaha te hunga e nohoia ana e nga rewera i mauria mai ki a ia: na ka peia e tana kupu nga wairua ki waho, a whakaorangia ake e ia te hunga mate katoa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
pegarão em serpentes; e se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e porão as mãos sobre os enfermos, e estes serão curados.
ka tango ake ai ratou i nga nakahi; a ki te inu i tetahi mea whakamate, e kore ratou e ahatia; ka pa o ratou ringa ki nga turoro, a ka ora
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
tena ko ahau, i a ratou e mate ana, he kahu taratara toku, waikauwere ana toku wairua, kihai i kai: a hoki mai ana taku inoi ki toku uma
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
e eu, daniel, desmaiei, e estive enfermo alguns dias; então me levantei e tratei dos negócios do rei. e espantei-me acerca da visão, pois não havia quem a entendesse.
na kua iwikore noa iho ahau, a raniera, he maha nga ra oku e mate ana; muri iho ka maranga ahau, a mahia ana e ahau te mahi a te kingi; miharo tonu ano ki taua kite, kihai ia i matauria e tetahi
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: