Вы искали: publicanos (Португальский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

Maori

Информация

Portuguese

publicanos

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Маори

Информация

Португальский

ora, chegavam-se a ele todos os publicanos e pecadores para o ouvir.

Маори

na ka whakatata ki a ia nga pupirikana katoa me nga tangata hara, ki te whakarongo ki a ia

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

havia ali um homem chamado zaqueu, o qual era chefe de publicanos e era rico.

Маори

na ko tetahi tangata, ko hakiaha te ingoa i huaina ai, he rangatira pupirikana, he tangata taonga ano

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e todo o povo que o ouviu, e até os publicanos, reconheceram a justiça de deus, recebendo o batismo de joão.

Маори

na, i to ratou rongonga ai, whakatikaia ana ta te atua e te hunga katoa i rongo, e nga pupirikana ano, i iriiria hoki ratou ki te iriiri a hoani

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

pois, se amardes aos que vos amam, que recompensa tereis? não fazem os publicanos também o mesmo?

Маори

ki te aroha hoki koutou ki te hunga e aroha ana ki a koutou, he aha te utu e riro i a koutou? kahore ianei nga pupirikana e pena

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e os fariseus, vendo isso, perguntavam aos discípulos: por que come o vosso mestre com publicanos e pecadores?

Маори

a, no te kitenga o nga parihi, ka mea ki ana akonga, he aha to koutou kaiwhakaako ka kai tahi ai me nga pupirikana, me nga tangata hara

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

chegaram também uns publicanos para serem batizados, e perguntaram-lhe: mestre, que havemos nós de fazer?

Маори

na ka haere mai hoki nga pupirikana kia iriiria, ka mea ki a ia, e te kaiwhakaako, me aha matou

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

vendo os escribas dos fariseus que comia com os publicanos e pecadores, perguntavam aos discípulos: por que é que ele como com os publicanos e pecadores?

Маори

a, no te kitenga o nga karaipi a nga parihi i a ia e kai tahi ana me nga pupirikana, me nga tangata hara, ka mea ki ana akonga, kei te kai tahi ia, kei te inu tahi me nga pupirikana me nga tangata hara

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

veio o filho do homem, comendo e bebendo, e dizeis: eis aí um comilão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores.

Маори

i haere mai te tama a te tangata me te kai, me te inu; a ka mea koutou, na, he tangata kakai, he tangata inu waina, he hoa no nga pupirikana, no nga tangata hara

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

ora, estando ele � mesa em casa, eis que chegaram muitos publicanos e pecadores, e se reclinaram � mesa juntamente com jesus e seus discípulos.

Маори

a, i a ia e noho ana ki te kai i roto i te whare, na he tokomaha nga pupirikana me nga tangata hara i haere mai, i noho tahi ki a ihu ratou ko ana akonga

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

ora, estando jesus � mesa em casa de levi, estavam também ali reclinados com ele e seus discípulos muitos publicanos e pecadores; pois eram em grande número e o seguiam.

Маори

a, i a ia e noho ana i tona whare, he tokomaha nga pupirikana me nga tangata hara e noho tahi ana ki a ihu ratou ko ana akonga: he tokomaha hoki ratou, a i aru i a ia

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

pois joão veio a vós no caminho da justiça, e não lhe deste crédito, mas os publicanos e as meretrizes lho deram; vós, porém, vendo isto, nem depois vos arrependestes para crerdes nele.

Маори

i haere hoki a hoani ki a koutou ra te ara o te tika, a kihai koutou i whakapono ki a ia: tena ko nga pupirikana me nga wahine kairau i whakapono ki a ia: ko koutou ia, i to koutou kitenga, kihai i puta ke o koutou whakaaro i muri, kihai i whaka pono ki a ia

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

o fariseu, de pé, assim orava consigo mesmo: Ó deus, graças te dou que não sou como os demais homens, roubadores, injustos, adúlteros, nem ainda com este publicano.

Маори

tu ana te parihi ko ia anake, ko tana karakia tenei, e te atua, ka whakawhetai ahau ki a koe, no te mea kahore ahau e rite ki era atu tangata, ki te hunga hao taonga, kino, puremu, moku hoki te rite ki tenei pupirikana

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,146,777 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK