Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
intervim pessoalmente.
ich habe persönlich interveniert.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
até aqui intervim na minha qualidade de relator.
soweit zu meiner funktion als berichterstatter.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
com efeito, eu intervim mas não obtive resposta.
ich bin in der tat vorstellig geworden, habe aber keine antwort erhalten.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
recebi a sua carta e já intervim junto da representação britânica.
ich habe ihr schreiben erhalten und bin schon bei der britischen vertretung vorstellig geworden.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
como sabe, senhor deputado seguro, eu intervim e acompanho o caso muito atentamente.
herr seguro, wie sie wissen, habe ich hier bereits interveniert, und ich verfolge diese angelegenheit sehr aufmerksam.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
senhor presidente em exercício do conselho, não só intervim, como fiz também duas perguntas.
herr ratspräsident! ich habe zwei fragen gestellt, ich habe nicht nur geredet.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
não intervim no debate de há pouco, e peço licença para dizer uma palavra sobre a votação.
ich habe mich vorhin in der debatte nicht zu wort gemeldet und möchte jetzt- wenn sie gestatten- kurz etwas zu der abstimmung sagen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
quando há pouco intervim, afirmei que a crítica não é negativa, faz parte integrante da democracia.
vorhin habe ich erklärt, dass kritik überhaupt nichts schlechtes ist, sondern ein fester bestandteil der demokratie.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
há um ano, intervim no parlamento a respeito deste assunto específico e a minha opinião foi claramente expressa.
vor einem jahr sprach ich im parlament über diese spezielle angelegenheit und legte meine auffassungen deutlich dar.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
senhor presidente, esta é uma das poucas vezes em que intervim nesta assembleia num debate sobre questões actuais e urgentes.
herr präsident, dies ist eines der wenigen male, dass ich in diesem hause zu einem aktuellen oder dringlichen thema spreche.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
num debate semelhante que se realizou há aproximadamente meio ano, intervim sobre a questão do emprego e dos apoios à indústria de construção naval.
vor knapp einem jahr bin ich in der entsprechenden debatte auf die beschäftigungspolitik und die subventionen im schiffbau eingegangen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
senhora presidente, por algumas das intervenções que foram aqui feitas hoje, dir-se-ia que não intervim.
frau präsidentin, folgt man einigen der beiträge aus dem plenum, könnte man beinahe meinen, ich hätte meine heutige rede gar nicht gehalten.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
em segundo lugar, senhor deputado poettering, quero dizer o seguinte: não intervim da última vez na sessão de bruxelas.
zweitens, herr kollege poettering, folgendes: ich habe mich das letzte mal in brüssel schon nicht gemeldet.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
durante os acontecimentos de 20, 21 e 22 de agosto, intervim pessoalmente a fim de acalmar os ânimos, como creio ser do conhecimento do general morillon.
ich habe mich persönlich eingeschaltet während der ereignisse vom 20., 21. und 22. august – ich denke, general morillon weiß das – , um die gemüter zu beruhigen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
intervim, na semana passada, sobre o caso michelin e o verdadeiro escândalo que representa o despedimento colectivo numa empresa que, para além do mais, se encontra próspera.
ich habe mich letzte woche zu michelin geäußert und zum ausdruck gebracht, daß es ein wirklicher skandal ist, wenn ein ansonsten gutgehendes unternehmen massenentlassungen durchführt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
intervim esta manhã para pedir que esta cimeira não se revele um mero catálogo de boas intenções e que o objectivo do pleno emprego, com todas as suas consequências, se torne um objectivo quase único de onde decorre todo o resto.
. ( fr) ich bin heute morgen mit der bitte aufgetreten, diesen gipfel nicht in einem bloßen katalog guter absichten enden zu lassen und das ziel der vollbeschäftigung mit all ihren konsequenzen quasi zum einzigen ziel zu erklären, von dem sich alles andere ableitet.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
quando intervim durante os debates coloquei, a título pessoal, quatro perguntas à comissão sobre este acordo específico sobre vinhos e bebidas espirituosas e, mais precisamente, sobre o seu anexo 10.
in meiner stellungnahme während der aussprachen habe ich persönlich vier fragen an die kommission gerichtet, die dieses spezielle abkommen für weine und spirituosen und insbesondere dessen anhang 10 betrafen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
na qualidade de membro da comissão dos assuntos económicos e monetários, intervim, diversas vezes, neste hemiciclo e expressei às bancadas vazias a minha preocupação com os fracos resultados económicos e sociais das orientações económicas decididas pela comissão e pela instituição a que o senhor preside.
ich habe als mitglied des ausschusses für wirtschaft und währung in diesem saal mehrfach vor leeren bänken meine sorge bezüglich der schlechten ökonomischen und sozialen ergebnisse der von der kommission und ihrer institution beschlossenen grundzüge der wirtschaftspolitik zum ausdruck gebracht.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: