Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e que os levariam...
و اونا رو به طرف خونه هدايت کرده
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
há cientistas que dizem que os macacos e os bebés são diferentes.
-چند لحظه وقت داری؟ -البته "نینا" ، چی شده؟ یه چند روزیه که همه از من دوری می کنن...
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e que os negociantes e arqueólogos não gostam de si.
و بقيه ي دلار هاي اجناس هنري و باستان شناس ها خيلي ازت خوششون نمياد
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
e que os espíritos estejam connosco.
خدا آخر عاقبت همه ما رو ختم به خير کنه
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
se alguém soubesse que ele chega a casa todos os dias e...
-بايد اعتراف کنم که يه خُرده غافلگير شدم .
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
boa sorte e que os melhores vençam.
موفق باشيد،و باشد که بهترين هيولاها برنده شوند.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
e que os deuses decidam quem será glorificado.
و بذار خدايان تصميم بگيرن که مرد با شرف باشه
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
e que os nossos netos nos viriam visitar.
نوه هامون رو همينجا مي بينيم
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
acho que é difícil para mim ter algo magnífico todos os dias e reconhecê-lo.
بنظرم براي من سخته که هر روز چيزاي فوقالعاده داشته باشم و قدرشون رو بدونم
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
e que os seus restos sejam depois enfiados no lixo.
بعد جنازهشو بندازن ...تو آشغالدونی من اینو میخوام
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
comemos massa todos os dias e esqueceste-te?
-کل روز با ماکاروني و تو يادت رفت ؟
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
a minha mãe dizia que os milagres acontecem todos os dias.
تنها دوستم بود.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ele aparece todos os dias e pensa que é o nosso treinador.
هر روز مياد و فکر ميکنه مربي ماست.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
-todos os dias. -e eu que me achava fanática!
هر روز خوب،فكر مي كردم فقط خودم اينقدر شديد هستم -
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
acordava todos os dias e dizia para si: "descansa em paz.
هر روز بيدار ميشد .و به خودش ميگفت: "خدا بيامرزدت "حالا بلند شو و به جنگ برو
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dar-te-ei todos os dias e todas as noites que quiseres.
هر چقدر بخوايد بهتون فرصت ميدم هرچند شب و روز که لازم باشه
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
eu acordo todos os dias e tento viver uma vida dedicada ao auto-aperfeiçoamento.
و سعي ميکنم زندگي کنم يه زندگي براي بهبود خود
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
liga-me todos os dias e envia-me fotografias para não me esquecer de ti.
هر روز بهم زنگ بزن و عکسهات رو برام بفرست تا قيافهات يادم نره
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
e disse que os amava e que sentia falta deles.
بهشون گفتم که عاشقشونم و دلم براشون نتگ شده
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- ando a rezar por uma luta. literalmente. acordo todos os dias e rezo por ver uma luta.
. همه شبو داشتم دعا ميکردم ... همينجور يه ضرب راه ميرفتم و دعا ميکردم
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество: