Вы искали: tendo em conta o contato e as ord... (Португальский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

French

Информация

Portuguese

tendo em conta o contato e as ordens de serviço

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Французский

Информация

Португальский

tendo em conta o relatório anual de actividades 2002 do serviço de cooperação europaid,

Французский

vu le rapport annuel d'activité 2002 de l'office de coopération europeaid,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

esta decidirá se, tendo em conta o interesse do serviço, o funcionário:

Французский

celle-ci décide si l’intéressé, au regard de l’intérêt du service:

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

tendo em conta que foram emitidas ordens de recuperação no montante de 136 463 euros, não se verificou anulação.

Французский

compte-tenu du fait que des ordres de recouvrement ont été émis à concurrence de 136.463 €, il n'y a

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

2.9 tendo em conta as taxas que pagam, os prestadores de serviços nos aeroportos deverão ter direito a um nível mínimo de serviço.

Французский

2.9 les prestataires de service des aéroports devraient avoir droit à un niveau de service minimum pour les redevances qu'ils paient.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

autorize o maior número possível de prestadores de serviços tendo em conta as circunstâncias.

Французский

autorise le nombre le plus élevé possible de fournisseurs de services en fonction des circonstances.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

-os resultados da análise e sua expressão tendo em conta o método utilizado e as exigências dos serviços aduaneiros ou de gestão que requeram a análise.

Французский

-les résultats de l'analyse compte tenu de l'expression de ceux-ci dans la méthode utilisée et de l'expression dictée par les besoins des services douaniers ou de gestion qui ont demandé l'analyse.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

- tendo em conta o documento de trabalho dos serviços da comissão (sec(2004)0690),

Французский

- vu le document de travail des services de la commission (sec(2004)0690),

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

(99) tendo em conta o exposto, as autoridades portuguesas concluem que a compensação financeira a favor da rtp pela sua obrigação de serviço público não deve ser considerada excessiva ou inadequada.

Французский

(99) les autorités portugaises concluent, au vu des arguments susmentionnés, que la compensation financière de l'obligation de service public imposée à rtp ne devrait pas être considérée comme excessive ou inappropriée.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

o instrumento legislativo proposto foi escolhido após consulta dos diferentes serviços, tendo em conta o parecer do parlamento europeu e do conselho.

Французский

l’instrument législatif proposé a été choisi après consultation des différents services, en tenant compte de l’avis du parlement européen et du conseil.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

evitar a fragmentação do mercado interno dos serviços financeiros, tendo em conta o número crescente de medidas fiscais nacionais descoordenadas adoptadas.

Французский

Éviter la fragmentation du marché intérieur des services financiers, compte tenu du nombre croissant de mesures fiscales non coordonnées mises en place par les États membres.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

2.1 as obrigações de serviço público são organizadas tendo em conta as condições especiais criadas pela insularidade da sardenha.

Французский

2.1 les obligations de service public sont organisées en tenant compte des conditions particulières dues à l'insularité de la sardaigne.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

tendo em conta o que precede, considerou-se adequado recorrer aos serviços da europressedienst no presente inquérito e as alegações a este respeito foram, pois, rejeitadas.

Французский

au vu de ce qui précède, il a été jugé approprié de faire appel aux services d'europressedienst dans la présente enquête et les allégations des parties sur ce point ont donc été rejetées.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

o advogado‑geral considera que esta questão deveria ser examinada tendo em conta o modelo de negócios dos prestadores de serviços de motores de pesquisa na internet.

Французский

l’avocat général estime que cette question doit être examinée en tenant compte du modèle d’entreprise des fournisseurs de moteur de recherche sur internet.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

tendo em conta o parecer sobre o documento de trabalho da comissão europeia "rumo ao serviço voluntário europeu para jovens" (cdr 191/1996 fin) [1];

Французский

vu son avis sur le service volontaire européen pour les jeunes (cdr 191/1996 fin) [1],

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Португальский

1.12 salienta a importância dos direitos dos passageiros, tendo em conta a emergência de novos fornecedores de serviços de transporte, tais como o uber.

Французский

1.12 le cese insiste sur la valeur des droits des passagers, au vu de l’émergence de nouveaux concepts d'offres de transport comme uber.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

- tendo em conta o relatório compilado por um grupo inter-serviços da comissão sobre plataformas tecnológicas [9],

Французский

- vu le rapport sur les plates-formes technologiques, établi par un groupe inter-services de la commission [9],

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

tendo em conta o que antecede, considera-se totalmente adequado prever a estrita responsabilidade do prestador de serviços de pagamento pela execução de uma operação de pagamento aceite junto do utilizador.

Французский

eu égard à l’ensemble de ces considérations, il serait entièrement justifié que le prestataire de services de paiement soit tenu objectivement responsable de l’exécution de toute opération de paiement qu’il a acceptée d’un utilisateur.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 4
Качество:

Португальский

a decisão de prestação de serviços é apresentada pelo diretor-geral sob recomendação do comité da rede, tendo em conta:

Французский

la décision de fournir des services est prise par le directeur général sur recommandation du comité du réseau, en tenant compte:

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

- melhorar e desenvolver os serviços internacionais de transporte, incluindo o transporte combinado, nomeadamente com vista à sua complementaridade, tendo em conta o contexto regional,

Французский

- d'améliorer et de développer, notamment en vue d'une complémentarité, les services internationaux de transport, particulièrement en ce qui concerne les transports combinés, en tenant compte du contexte régional et

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

para efeitos do cálculo do valor estimado de um contrato, a entidade adjudicante deve incluir a remuneração total estimada do prestador de serviços, tendo em conta o disposto nos nºs 3 a 7.»;

Французский

aux fins du calcul du montant estimé d'un marché, le pouvoir adjudicateur inclut la rémunération totale estimée du prestataire de services, compte tenu des dispositions des paragraphes 3 à 7.»

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,045,171,161 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK