Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a convenção entrará em vigor nos restantes países quando tiverem sido criados dispositivos de controlo nas fronteiras externas.
ostale zemlje će se priključiti sporazumu nakon provedbe odgovarajućih mjera na granicama.
para facilitar a vida aos viajantes, a maior parte dospaíses da cee suprimiu os controlos dos passaportesnas suas fronteiras comuns.
da se putnicima olakša život, većina zemalja eez-a ukinula je provjeru putovnica na međusobnim granicama.
a partir do acto Único, o reforço da coesão económica e social transíormouse no corolário do grande espaço sem fronteiras.
od potpisivanja jedinstvenog europskog akta, jačanje gospodarskog i socijalnog jedinstva logična je posljedica realizacije prostora bez granica.
um projecto integrado, denominado «não exigimos fronteiras», associou as municipalidades de simitly e de karbintsi.
(central, adriatic, danubian and south-eastern european space, cadses), projekt embrace ii je imao za cilj proširiti svoj raspon do-davanjem osam lokalnih kontaktnih točaka postojećoj mrežnoj organizaciji.
acordo entre os governos dos estados da união económica benelux, da república federal da alemanha e da república francesa relativo à supressão gradual dos controlos nas fronteiras comuns
sporazum između vlada ekonomske unije beneluksa, savezne republike njemačke i francuske republike o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama
14 de junho É assinado o acordo de schengen, cuja finalidade é suprimir os controlos nas fronteiras entre os estados-membros das comunidades europeias.
14. lipnja potpisan je schengenski sporazum kojem je cilj bio ukinuti provjere na granicama između država članica europskih zajednica.
a primeira, visa promover a cooperação entre as autoridades de parte e de outra de fronteiras comuns entre os estados-membros e os países candidatos e candidatos potenciais.
prva komponenta teži promicanju suradnje između vlasti na obje strane granica koje dijele države članice eu i zemlje kandidati/potencijalni kandidati.
decidiram suprimir os controlos de pessoas, independentemente da sua nacionalidade, nas suas fronteiras internas, harmonizar os controlos nas fronteiras externas e introduzir uma política comum em matéria de vistos.
postignuti su dogovori o ukidanju kontrole ljudi, bez obzira na nacionalnost, na zajedničkim granicama, dogovori o ujednačavanju kontrola granica eu-a s državama koje nisu članice eu-a te dogovori o uvođenju zajedničke politike o vizama.