Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e foge da abominação!
och fly från all hednisk smitta!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
assim, deus cobre de abominação aqueles que se negam a crer.
så låter gud nederlagets skam drabba dem som inte vill tro.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
enviai, pois, a abominação daadoração dos ídolos e evitai o perjúrio,
håll er på avstånd från den smutsiga [synden att dyrka] falska gudar och avhåll er från lögnaktigt tal.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
todo homem arrogante é abominação ao senhor; certamente não ficará impune.
en styggelse för herren är var högmodig man; en sådan bliver förvisso icke ostraffad.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mas todos os outros insetos alados que têm quatro pés, serão para vós uma abominação.
men alla andra flygande smådjur som hava fyra fötter skola vara en styggelse för eder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
assim, atraíram sobre si abominação apósabominação. os incrédulos sofrerão um castigo afrontoso.
så har [guds] vrede drabbat dem gång på gång; straff och vanära väntar [alla] förnekare.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
respondeu-lhes: já vos açoitaram a abominação e a indignação do vosso senhor!
[hud] sade: "er herre har redan [genom de handlingar han låter er begå] straffat och förnedrat er och [han har] öst sin vrede över er.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e na quinta vez pedirá a incidência da abominação de deus sobre si mesma, se ele for um dos verazes.
och en femte gång nedkallar guds vrede över sig själv om hans vittnesmål är sant.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
o ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.
en orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga, och den som vandrar i redlighet är en styggelse för den ogudaktige.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
abominação para o senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
en styggelse för herren äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
existe uma abominação com tentáculos no céu. ela devora, por cima de si. feito por jamie zawinski; 2008.
det finns en tentakelförsedd vederstygglighet i luften. den förtär dig från ovan. skriven av jamie zawinski, 2008.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
e desde o tempo em que o holocausto contínuo for tirado, e estabelecida a abominação desoladora, haverá mil duzentos e noventa dias.
och från den tid då det dagliga offret bliver avskaffat och förödelsens styggelse uppställd skola ett tusen två hundra nittio dagar förgå.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
oprima ao pobre e necessitado, pratique roubos, não devolva o penhor, levante os seus olhos para os ídolos, cometa abominação,
förtrycker den arme och fattige, tager rov, icke giver pant tillbaka, upplyfter sina ögon till de eländiga avgudarna, bedriver vad styggeligt är,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
em troca, quanto àqueles que abrigam a morbidez em seus corações, é-lhes acrescentada abominação sobreabominação, e morrerão na incredulidade.
men de vars hjärtan är sjuka av tvivel drivs av den [nya uppenbarelsen] allt djupare ned i sin smutsiga synd, och de dör som förnekare.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e (enviamos) lot, que disse ao seu povo: cometeis abominação como ninguém no mundo jamais cometeu antes de vós,
och [minns] lot som sade till sitt folk: "måste ni begå sådana skamliga handlingar som ingen i världen har begått före er
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quando, pois, virdes estar no lugar santo a abominação de desolação, predita pelo profeta daniel (quem lê, entenda),
när i nu fån se 'förödelsens styggelse', om vilken är talat genom profeten daniel, stå på helig plats -- den som läser detta, han give akt därpå --
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e salvai-os, arrebatando-os do fogo; e de outros tende misericórdia com temor, abominação até a túnica manchada pela carne.
och frälsa dem genom att rycka dem ur elden; mot de andra mån i också vara barmhärtiga, dock med fruktan, så att i avskyn till och med deras livklädnad, den av köttet befläckade.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: