Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pentruca, prin două lucruri cari nu se pot schimba, şi în cari este cu neputinţă ca dumnezeu să mintă, să găsim o puternică îmbărbătare noi, a căror scăpare a fost să apucăm nădejdea care ne era pusă înainte,
hầu cho nhờ hai điều chẳng thay đổi đó, và về hai điều ấy Ðức chúa trời chẳng có thể nói dối, mà chúng ta tìm được sự yên ủi lớn mạnh, là kẻ đã trốn đến nơi ẩn náu, mà cầm lấy sự trông cậy đã đặt trước mặt chúng ta.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
,,cu ce să te îmbărbătez şi cu ce să te asemăn, fiica ierusalimului? cu cine să te pun alături, şi cu ce să te mîngîi, fecioară, fiica sionului? căci rana ta este mare ca marea: cine va putea să te vindece?
ta làm chứng gì cho ngươi? hỡi gái giê-ru-sa-lem, ta kể thí dụ chi? ta lấy gì sánh cùng ngươi đặng yên ủi ngươi, hỡi con gái đồng trinh si-ôn? sự phá hại ngươi to như biển: ai sửa sang lại được?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: