Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
întrucât exercitarea libertății de stabilire necesită prezența permanentă a unei sucursale în statul membru;
considerando que el ejercicio de la libertad de establecimiento exige una presencia permanente en el estado miembro de la sucursal;
agenția pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice de mari dimensiuni, din domeniul libertății, securității și justiției
agencia para la gestión operativa de los sistemas informáticos a gran escala en el ámbito de la libertad, la seguridad y la justicia
întrucât prezenta directivă stabilește reglementările minimale necesare în vederea asigurării libertății de transmisie în difuzarea de programe;
considerando que la presente directiva establece las disposiciones mínimas necesarias para garantizar la libre difusión de las emisiones;
impactul probabil al reintroducerii controlului la frontiere asupra libertății de circulație a persoanelor în spațiul fără controale la frontierele interne.
las consecuencias probables del restablecimiento de los controles fronterizos sobre la libre circulación de las personas dentro del espacio sin controles en las fronteras interiores.
extinderea uniunii europene, prin aderarea croației, va contribui la consolidarea stabilității, a libertății și a prosperității în europa.
la ampliación de la unión europea con la adhesión de croacia contribuirá al fortalecimiento de la estabilidad, la libertad y la prosperidad en europa.
dispoziții privind cooperarea în alte domenii, reglementate sau nu de prezentul acord, în special în domeniul justiției, libertății și securității.
las disposiciones sobre la cooperación en otros ámbitos, tanto si se contemplan en el acuerdo como si no y, en particular, en los ámbitos de la justicia, libertad y seguridad.
concluziile avocatului general mengozzi — cauza c-389/05 conținea un obstacol în calea libertății de stabilire.
conclusiones del sr. mengozzi — asunto c-389/05 entrañaba un obstáculo a la libertad de establecimiento.
• •• eficacitatea sprijinului acordat de uniunea europeană belarusului, moldovei și ucrainei în domeniul libertății, securității și justiției;
• •• la eficacia del apoyo de la unión europea en los ámbitos de la libertad, la seguridad y la justicia para belarús, moldova y ucrania;
asistența financiară poate acoperi toate domeniile de cooperare, acordând o atenție deosebită domeniului justiției, libertății și securității, armonizării legislației, dezvoltării economice și protecției mediului.
la ayuda financiera de la comunidad podrá destinarse a todos los ámbitos de la cooperación, con especial atención a los asuntos relacionados con la justicia, la defensa de las libertades y la seguridad, la aproximación de las legislaciones, el desarrollo económico y la protección del medio ambiente.
având în vedere raportul comisiei pentru control bugetar și avizul comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (a7-0111/2012),
vistos el informe de la comisión de control presupuestario y la opinión de la comisión de libertades civiles, justicia y asuntos de interior (a7-0111/2012),