Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pentruce ai rămas în mijlocul staulelor
네 가 양 의 우 리 가 운 데 앉 아 서 목 자 의 저 부 는 소 리 를 들 음 은 어 찜 이 뇨 ? 르 우 벤 시 냇 가 에 서 마 음 에 크 게 살 핌 이 있 도
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pentruce că zică neamurile: ,,unde este dumnezeul lor?``
어 찌 하 여 열 방 으 로 저 희 하 나 님 이 이 제 어 디 있 느 냐 ? 말 하 게 하 리 이
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pentruce?... pentrucă nu vă iubesc?... Ştie dumnezeu!
어 떠 한 연 고 뇨 내 가 너 희 를 사 랑 하 지 아 니 함 이 냐 하 나 님 이 아 시 느 니
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Şi dacă voi fi judecat vinovat, pentruce să mă mai trudesc degeaba?
내 가 정 죄 하 심 을 입 을 진 대 어 찌 헛 되 이 수 고 하 리 이 까
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pentruce se întărîtă nemulţumirile, şi pentruce cugetă popoarele lucruri deşerte?
어 찌 하 여 열 방 이 분 노 하 며 민 족 들 이 허 사 를 경 영 하 는
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pentruce, doamne, lepezi sufletul meu? pentruce îmi ascunzi faţa ta?
여 호 와 여, 어 찌 하 여 나 의 영 혼 을 버 리 시 며 어 찌 하 여 주 의 얼 굴 을 내 게 숨 기 시 나 이 까
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
oare împotriva unui om se îndreaptă plîngerea mea? Şi pentruce n'aş fi nerăbdător?
나 의 원 망 이 사 람 을 향 하 여 하 는 것 이 냐 ? 내 가 어 찌 초 급 하 지 아 니 하 겠 느 냐
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pe cînd deslegau măgăruşul, stăpînii lui le-au zis: ,,pentruce deslegaţi măgăruşul?``
나 귀 새 끼 를 풀 때 에 그 임 자 들 이 이 르 되 ` 어 찌 하 여 나 귀 새 끼 를 푸 느 냐 ?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
,pentruce vă certaţi cu mine? toţi mi-aţi fost necredincioşi, zice domnul.` -
나 여 호 와 가 말 하 노 라 ! 너 희 가 나 와 다 툼 은 어 찜 이 뇨 너 희 가 다 내 게 범 과 하 였 느 니
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ucenicii i-au pus următoarea întrebare: ,,pentruce zic cărturarii că trebuie să vină întîi ilie?``
이 에 예 수 께 묻 자 와 가 로 되 ` 어 찌 하 여 서 기 관 들 이 엘 리 야 가 먼 저 와 야 하 리 라 하 나 이 까 ?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
apoi le -a zis: ,,pentruce sînteţi aşa de fricoşi? tot n'aveţi credinţă?``
이 에 제 자 들 에 게 이 르 시 되 ` 어 찌 하 여 이 렇 게 무 서 워 하 느 냐 ? 너 희 가 어 찌 믿 음 이 없 느 냐 ?' 하 시
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
solii s'au întors la ahazia. Şi el le -a zis: ,,pentruce v'aţi întors?``
사 자 들 이 왕 에 게 돌 아 오 니 왕 이 이 르 되 ` 너 희 는 어 찌 하 여 돌 아 왔 느 냐
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
isus, care le -a cunoscut gîndurile, a luat cuvîntul şi le -a zis: ,,pentruce cîrtiţi în inimile voastre?
예 수 께 서 그 의 논 을 아 시 고 대 답 하 여 가 라 사 대 ` 너 희 마 음 에 무 슨 의 논 을 하 느 냐 ?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
noi Îl iubim pentrucă el ne -a iubit întîi.
우 리 가 사 랑 함 은 그 가 먼 저 우 리 를 사 랑 하 셨 음 이
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: