Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
toate acestea, cu deplina conștiință a faptului că nu se poate identifica sau îmbunătăți ceea ce nu poate fi măsurat.
dabei ist stets im hinterkopf zu behalten, dass nicht ermittelt oder verbessert werden kann, was sich der messung entzieht.
nu s-a instituit un cadru juridic compatibil cu cedo în ceea ce privește aspectele legate de credință și obiecțiile pe motive de conștiință.
für fragen der wehrdienstverweigerung aus gewissen- oder glaubensgründen muss ein mit der enrk vereinbarer rechtsrahmen geschaffen werden.
membrii săi împărtășesc o caracteristică înnăscută sau o istorie comună ce nu poate fi modificată sau o caracteristică sau o credință atât de fundamentală pentru identitate sau conștiință încât nu ar trebui să i se ceară unei persoane să renunțe la aceasta și
die mitglieder dieser gruppe angeborene merkmale oder einen hintergrund, der nicht verändert werden kann, gemein haben, oder merkmale oder eine glaubensüberzeugung teilen, die so bedeutsam für die identität oder das gewissen sind, dass der betreffende nicht gezwungen werden sollte, auf sie zu verzichten, und
În ceea ce privește drepturile fundamentale, în general s-a respectat libertatea de întrunire și de asociere, precum și libertatea de gândire, de conștiință și de religie.
was die grundrechte betrifft, so werden die versammlungs- und vereinigungsfreiheit sowie die gedanken-, gewissens- und religionsfreiheit im allgemeinen nach wie vor geachtet.
dar pot să vă spun, în deplină conștiință, că am făcut tot ceea ce se afla în puterea noastră, cu instrumentele de care dispuneam, pentru a evita fragmentarea euro și diviziunea uniunii europene.
aber ich kann ihnen mit bestem gewissen sagen, dass wir alles in unserer macht stehende getan haben, mit den vorhandenen instrumenten die fragmentierung des euro oder eine spaltung der europäischen union zu verhindern.