Вы искали: si foarte curios de noutatile tehnice (Румынский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Romanian

German

Информация

Romanian

si foarte curios de noutatile tehnice

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Румынский

Немецкий

Информация

Румынский

este o oportunitate de a fi curios, de a învăţa, de a se confrunta, de-a aprecia.

Немецкий

sie bietet die gelegenheit, neugierig zu sein, zu lernen, sich auseinanderzusetzen, anderes zu schätzen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

alte semne observate la pisici, includ rar voma sau anorexia, letargia, hiperactivitatea si foarte rar sunete emise.

Немецкий

andere in seltenen fällen bemerkte symptome umfassten erbrechen oder in sehr seltenen fällen anorexie, lethargie, hyperaktivität und lautäußerungen.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

alte semne observate la pisici, includ foarte rar voma sau anorexia, letargia, hiperactivitatea si foarte rar sunete emise.

Немецкий

andere in seltenen fällen bemerkte symptome umfassten erbrechen oder in sehr seltenen fällen anorexie, lethargie, hyperaktivität und lautäußerungen.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

Începutul unei slujbe noi aduce cu sine un amestec curios de frământări în legătură cu noile provocări ce trebuie înfruntate şi emoţie cu privire la oportunităţile care se aştern în faţă.

Немецкий

eine neue aufgabe zu beginnen, bringt diese eigenartige mischung aus befangenheit vor den neuen anzugehenden herausforderungen und begeisterung für die möglichkeiten, die vor einem liegen, mit sich.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

elementele de noutate convenite în cadrul cig din 2004 vor fi introduse în tratat prin intermediul unor schimbări punctuale conform modalităţilor obişnuite.

Немецкий

die auf der rk 2004 vereinbarten neuerungen werden durch spezifische Änderungen in der üblichen weise in den vertrag eingefügt.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

el oferă diverse instrumente, dintre care multe nu prezintă un caracter de noutate pentru ţările europene.

Немецкий

sie bieten verschiedene instrumente, von denen allerdings viele in europäischen ländern nicht neu sind.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

acest program prin introducerea de teme include în plus mai multe în care cooperarea de elemente de noutate. acest gen ofer avantaje clare în ridicarea calitţii un set de elemente de cercetrii.

Немецкий

mit organisationen der zivilgesellschaft sind nichtregierungsorganisationen gemeint, die nicht gewinnorientiert sind und keine kommerziellen, sondern ausschließlich öffentliche interessen verfolgen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

4.1.3 deşi încă în discuţie, propunerea comisiei introduce un element de noutate interesant, şi anume ttf.

Немецкий

4.1.3 mit dem vorschlag der kommission wird eine interessante neuerung eingeführt, die sich allerdings noch in der diskussion befindet: die finanztransaktionssteuer.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Румынский

(12) protecţia nu trebuie extinsă asupra pieselor care nu sunt vizibile la o utilizare normală a produsului şi nici asupra caracteristicilor unei piese care nu sunt vizibile după montarea acesteia sau asupra caracteristicilor unor piese care, luate separat, nu pot îndeplini cerinţele de noutate şi de caracter individual. aşadar, pentru a evalua dacă anumite caracteristici ale unui desen sau model îndeplinesc condiţiile de obţinere a protecţiei nu trebuie luate în considerare caracteristicile desenului sau modelului în cauză care sunt excluse din sistemul de protecţie din motivele menţionate anterior.(13) directiva 98/71/ce nu permite realizarea unei apropieri complete a legislaţiilor statelor membre privind utilizarea desenelor sau modelelor protejate în vederea reparării unui produs complex pentru a-i reda aspectul iniţial, dacă desenul sau modelul se aplică unui produs sau este integrat într-un produs care constituie la rândul său o piesă dintr-un produs complex de al cărui aspect depinde desenul sau modelul protejat. În cadrul procedurii de conciliere privind directiva în cauză, comisia s-a angajat să analizeze impactul dispoziţiilor acestei directive la trei ani de la termenul limită pentru transpunerea sa, în special în sectoarele industriale cele mai afectate. În aceste condiţii, până la adoptarea de către consiliu a unei politici în domeniu pe baza unei propuneri a comisiei, nu trebuie protejate ca desene sau modele comunitare acele desene sau modele aplicate unui produs sau care fac parte dintr-un produs care, la rândul său, constituie o piesă dintr-un produs complex de al cărui aspect depinde desenul sau modelul, desenele sau modelele protejate în cauză fiind destinate reparării unui produs complex pentru a-i reda aspectul iniţial.

Немецкий

(12) der schutz sollte sich weder auf bauelemente erstrecken, die während der bestimmungsgemäßen verwendung eines erzeugnisses nicht sichtbar sind, noch auf merkmale eines bauelements, die unsichtbar sind, wenn das bauelement eingebaut ist, oder die selbst nicht die voraussetzungen der neuheit oder eigenart erfuellen. merkmale eines geschmacksmusters, die aus diesen gründen vom schutz ausgenommen sind, sollten bei der beurteilung, ob andere merkmale des geschmacksmusters die schutzvoraussetzungen erfuellen, nicht herangezogen werden.(13) durch die richtlinie 98/71/eg konnte keine vollständige angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten im bereich der anwendung des musterschutzes auf bauelemente erreicht werden, die mit dem ziel verwendet werden, die reparatur eines komplexen erzeugnisses zu ermöglichen, um diesem wieder sein ursprüngliches erscheinungsbild zu verleihen, wenn das muster bei einem erzeugnis benutzt oder in dieses erzeugnis eingefügt wird, das bauelement eines komplexen erzeugnisses ist, von dessen erscheinungsbild das muster abhängig ist. im rahmen des vermittlungsverfahrens hinsichtlich der genannten richtlinie hat sich die kommission verpflichtet, die auswirkungen dieser richtlinie drei jahre nach ablauf der umsetzungsfrist zu überprüfen, insbesondere im hinblick auf die industriesektoren, die am stärksten betroffen sind. unter diesen umständen ist es angebracht, das recht an dem durch diese verordnung eingeführten muster nicht zu gewähren, wenn dieses muster bei einem erzeugnis benutzt oder in dieses erzeugnis eingefügt wird, das bauelement eines komplexen erzeugnisses ist, von dessen erscheinungsbild das muster abhängig ist, und das mit dem ziel verwendet wird, die reparatur dieses komplexen erzeugnisses zu ermöglichen, um diesem wieder sein ursprüngliches erscheinungsbild zu verleihen, bis der rat über seine politik auf diesem gebiet auf der grundlage eines vorschlags der kommission einen beschluss gefasst hat.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,303,512 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK