Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aşa mi-a dat ghes sufletul meu.”
auf diese weise hat es mir meine seele eingeredet.»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Şi maria a zis: ,,sufletul meu măreşte pe domnul,
und maria sprach: meine seele erhebt den herrn,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sufletul meu este lipit de tine; dreapta ta mă sprijineşte.
meine seele hanget dir an; deine rechte hand erhält mich.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cînd îşi aduce aminte sufletul meu de ele, este mîhnit în mine.
du wirst ja daran gedenken; denn meine seele sagt mir es.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
eu nădăjduiesc în domnul, sufletul meu nădăjduieşte, şi aştept făgăduinţa lui.
ich harre des herrn; meine seele harret, und ich hoffe auf sein wort.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
pentruce, doamne, lepezi sufletul meu? pentruce îmi ascunzi faţa ta?
warum verstößest du, herr, meine seele und verbirgst dein antlitz vor mir?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sufletul meu este lipit de ţărînă: înviorează-mă, după făgăduinţa ta!
meine seele liegt im staube; erquicke mich nach deinem wort.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Îmi voi aşeza locaşul meu în mijlocul vostru, şi sufletul meu nu vă va urî.
ich will meine wohnung unter euch haben, und meine seele soll euch nicht verwerfen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
căci nu vei lăsa sufletul meu în locuinţa morţilor, nu vei îngădui ca prea iubitul tău să vadă putrezirea.
denn du wirst meine seele nicht dem tode lassen und nicht zugeben, daß dein heiliger verwese.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
de n'ar fi domnul ajutorul meu, cît de curînd ar fi sufletul meu în tăcerea morţii!
wo der herr nicht hülfe, so läge meine seele schier in der stille.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Şi cel neprihănit va trăi prin credinţă: dar dacă dă înapoi, sufletul meu nu găseşte plăcere în el.``
der gerechte aber wird des glaubens leben, wer aber weichen wird, an dem wird meine seele keinen gefallen haben."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sufletul meu aşteaptă pe domnul, mai mult decît aşteaptă străjerii dimineaţa, da, mai mult decît aşteaptă străjerii dimineaţa.
meine seele wartet auf den herrn von einer morgenwache bis zur andern.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
mă voi bucura să le fac bine, îi voi sădi cu adevărat în ţara aceasta, din toată inima şi din tot sufletul meu.``
und soll meine lust sein, daß ich ihnen gutes tue; und ich will sie in diesem lande pflanzen treulich, von ganzem herzen und von ganzer seele.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
căci săgeţile celui atotputernic m'au străpuns, sufletul meu le suge otrava, şi groază domnului bagă fiori în mine!
denn die pfeile des allmächtigen stecken in mir: derselben gift muß mein geist trinken, und die schrecknisse gottes sind auf mich gerichtet.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
În ziua necazului meu, caut pe domnul; noaptea, mînile îmi stau întinse fără curmare; sufletul meu nu vrea nicio mîngîiere.
in der zeit der not suche ich den herrn; meine hand ist des nachts ausgereckt und läßt nicht ab; denn meine seele will sich nicht trösten lassen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sufletul meu te doreşte noaptea, şi duhul meu te caută înlăuntrul meu. căci, cînd se împlinesc judecăţile tale pe pămînt, locuitorii lumii învaţă dreptatea.
von herzen begehre ich dein des nachts; dazu mit meinem geist in mir wache ich früh zu dir. denn wo dein recht im lande geht, so lernen die bewohner des erdbodens gerechtigkeit.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
am nimicit cu desăvîrşire pe cei trei păstori într'o lună: sufletul meu nu -i mai răbda, şi se scîrbise şi sufletul lor de mine.
und ich vertilgte drei hirten in einem monat. und ich mochte sie nicht mehr; so wollten sie mich auch nicht.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
vă voi nimici înălţimile pentru jertfă, vă voi dărîma stîlpii închinaţi soarelui, voi arunca trupurile voastre moarte peste trupurile moarte ale idolilor voştri, şi sufletul meu vă va urî.
und will eure höhen vertilgen und eure sonnensäulen ausrotten und will eure leichname auf eure götzen werfen, und meine seele wird an euch ekel haben.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da, dumnezeu este ajutorul meu, domnul este sprijinul sufletului meu!
siehe, gott steht mir bei, der herr erhält meine seele.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sufletul meu este între nişte lei: stau culcat în mijlocul unor oameni cari varsă flacări, în mijlocul unor oameni ai căror dinţi sînt suliţe şi săgeţi, şi a căror limbă este o sabie ascuţită.
ich liege mit meiner seele unter den löwen; die menschenkinder sind flammen, ihre zähne sind spieße und pfeile und ihre zungen scharfe schwerter.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: