Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jean nicoli a înlocuit monte cinto pentru exploatarea serviciilor dsp în 2009.
plavidlo jean nicoli nahradilo plavidlo monte cinto na poskytovanie služieb vo verejnom záujme v roku 2009.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
valoarea de piață a fiecărei nave este stabilită proporțional cu utilizarea sa pentru dsp.
trhová hodnota jednotlivých pravidiel sa započítava pomerne k ich používaniu v rámci poverenia.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
prin urmare, compensațiile plătite în temeiul dsp constituie un transfer de resurse de stat imputabil statului.
náhrady vyplatené v rámci poverenia predstavujú teda prevod štátnych zdrojov prisúditeľných štátu.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
corsica ferries susține că procedura de atribuire a dsp nu ar fi permis garantarea unei concurențe reale și deschise suficiente.
spoločnosť corsica ferries zastáva názor, že postup prideľovania poverenia neumožnil zabezpečiť dostatočne skutočnú a otvorenú hospodársku súťaž.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
autoritățile franceze subliniază mai întâi că liniile deservite în afara dsp dispun de contabilități analitice distincte de legăturile operate în cadrul delegării de serviciu public.
francúzske orgány predovšetkým tvrdia, že dopravné služby mimo poverenia majú vlastné nákladové účtovníctvo oddelené od dopravných spojení prevádzkovaných v rámci poverenia.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
Într-adevăr, valoarea navelor utilizate pentru dsp constituie o limită inferioară pentru activele companiei maritime.
hodnota plavidiel používaných v rámci poverenia predstavovala dolnú hranicu aktív lodnej spoločnosti.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
articolul 3 din cdsp precizează că dsp nu conferă exclusivitate pe liniile respective, ci acordă și altor întreprinderi posibilitatea să efectueze un serviciu regulat fără nicio compensație financiară.
v článku 3 dohody sa spresňuje, že poverením sa neudeľuje výlučné právo na prevádzkovanie príslušných trás, na ktorých môžu prevádzkovať pravidelnú službu aj iné spoločnosti bez finančnej náhrady.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
acestea consideră că controlul îndeplinirii celui de-al patrulea criteriu din hotărârea altmark nu privește caracterul adecvat al obligațiilor de serviciu public impuse operatorilor terți în cadrul dsp.
zastávajú názor, že kontrola splnenia štvrtého kritéria rozsudku altmark sa netýka vhodnej povahy záväzkov verejnej služby, ktoré musia dodržiavať prevádzkovatelia mimo poverenia.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
(1) art. 1 din decizia comisiei 98/424/ce din 30 iunie 1998 privind stabilirea condiţiilor speciale care guvernează importurile de produse de pescărie şi acvacultură originare din maldive(3), prevede că departamentul sănătăţii publice (dsp) al ministerului sănătăţii este autoritatea competentă din maldive pentru verificarea şi certificarea conformităţii produselor de pescărie şi acvacultură cu cerinţele directivei 91/493/cee.
(1) článok 1 rozhodnutia komisie 98/424/es z 30. júna 1998, ktorým sa ustanovujú osobitné podmienky pre dovoz produktov rybolovu a akvakultúry pochádzajúcich z maledív [3], stanovuje, že "department of public health (dph) of the ministry of health" je príslušným orgánom v maledivách pre overovanie a osvedčovanie zhody produktov rybolovu a akvakultúry s požiadavkami smernice 91/493/ehs;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование