Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
а) предотвращение деградации жизнеобеспечивающих природных систем;
(a) preventing the degradation of vital natural systems;
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Глубокая забота женщин о качестве и поддержании функционирования жизнеобеспечивающих природных систем является неотъемлемой частью жизни женщин.
women's deep concern for the quality and sustainability of the natural systems that sustain life is an intimate part of women's lives.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 2
Качество:
В ряде африканских стран с высоким уровнем заболеваемости отмечалось его значительное понижение и более широкое применение жизнеобеспечивающих лекарств и профилактических мер.
several high-prevalence countries in africa witnessed significant drops in prevalence rates and increased coverage of life-saving drugs and preventative measures.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Дело в том, что человечество будет настолько многочисленным, что не будет хватать различных жизнеобеспечивающих ресурсов, например, воды и нефти.
the idea that the universe is a hologram, is based on the assumption that the space and time in the universe are not continuous.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Наряду с вооруженными провокациями сторонниками Дудаева предпринимаются попытки террористическими акциями дезорганизовать деятельность федеральных властей по восстановлению жизнеобеспечивающих объектов и экономики в Чеченской Республике Российской Федерации.
"besides armed provocations, dudaev and his supporters are using terrorist activities to try and disrupt work by the federal authorities to restore vital facilities and the economy of the chechen republic of the russian federation.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
52. Изменение климата значительно способствует усилению факторов неравенства в том, что касается доступа к образованию, питанию, водоснабжению и здравоохранению, и повышает риск конфликтов по поводу жизнеобеспечивающих ресурсов.
52. climate change contributes significantly to increasing disparities in access to education, nutrition, water and health and raises the risk of conflicts over life-sustaining resources.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Системный кризис продовольствия, топлива и финансов, который начался в 2008 году и до сих пор продолжается во многих странах мира, уходит корнями в экономическую парадигму, которая не учитывает стоимости природы и ее массива жизнеобеспечивающих услуг.
the systemic crises in food, fuel, and finance that came to a head in 2008 – and that are ongoing in many countries – have their roots in an economic paradigm that has not accounted for the value of nature and its array of life-supporting services.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
118 В 1994 году ГЕСАМП пересмотрел круг своих полномочий, расширив роль Группы и включив в свою сферу ведения все научные аспекты, касающиеся предотвращения, сокращения и сохранения под контролем деградации морской среды в целях поддержания ее жизнеобеспечивающих систем, ресурсов и потенциалов.
118 in 1994, gesamp revised its terms of reference by expanding the role of the group to cover all scientific aspects regarding the prevention, reduction and control of the degradation of the marine environment with a view to sustaining its life support systems, resources and amenities.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
СОВРЕМЕННАЯ ЖИЗНЕОБЕСПЕЧИВАЮЩАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ТРАВМАХ
advanced trauma life support care
Последнее обновление: 2014-12-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.