Вы искали: любостяжания (Русский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

English

Информация

Russian

любостяжания

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Английский

Информация

Русский

6. Берегись любостяжания (ОТ ЛУКИ 12:15)

Английский

beware of covetousness (luke 12:15)

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения.

Английский

and he said to them, take heed and keep yourselves from all covetousness, for [it is] not because a man is in abundance [that] his life is in his possessions.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И Он сказал им: смотрите, храните себя от всякого любостяжания, потому что и при изобилии

Английский

he said to them, "beware! keep yourselves from covetousness, for a man's life doesn't consist of the abundance of the things which he possesses."

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Он сказал : « Берегитесь любостяжания , ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения

Английский

he said : “ guard against every sort of covetousness , because even when a person has an abundance his life does not result from the things he possesse

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И добавляет : « Из любостяжания « жадности » , СоП будут уловлять вас льстивыми словами

Английский

he adds : “ with covetousness they will exploit you with counterfeit word

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Русский

15 При этом сказал им:смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилияего имения.

Английский

15 and he said unto them, take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 2
Качество:

Русский

15 При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения.

Английский

15 and he said to them, take heed and keep yourselves from all covetousness, for it is not because a man is in abundance that his life is in his possessions.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Иисус Христос , однако , сказал : « Берегитесь любостяжания , ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения

Английский

why not start applying some of the above suggestions to an area in your home that is crowding you out

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Иисус прямо сказал об опасности : « Смотрите , берегитесь любостяжания алчности в чем бы то ни было , НМ » или жадности

Английский

jesus left no doubt as to the danger : “ keep your eyes open and guard against every sort of covetousness ” or greed

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Затем , обращаясь к толпе народа , Он выражает следующее важное наставление : « Смотрите , берегитесь любостяжания , ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения

Английский

he then gives this vital admonition to the crowd : “ keep your eyes open and guard against every sort of covetousness , because even when a person has an abundance his life does not result from the things he possesse

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Иисус также настойчиво призывал избегать жадности и не развивать в себе страстного желания иметь то , чего у нас нет : « Смотрите , берегитесь любостяжания , ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения

Английский

he commanded us to guard against longing for something that we do not have : “ keep your eyes open and guard against every sort of covetousness , because even when a person has an abundance his life does not result from the things he possesse

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Русский

А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас , как прилично святым ; также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны вам

Английский

let fornication and uncleanness of every sort or greediness not even be mentioned among you , just as it befits holy people ; neither shameful conduct nor foolish talking nor obscene jesting , things which are not becoming

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,932,945 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK