Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Херман Мундараин Эрнандес
germán mundaraín hernández
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
Председатель: г-н Херман МУНДАРАИН ЭРНАНДЕС (Венесуэла)
president: mr. germán mundaraÍn hernÁndez (venezuela)
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Председатель: г-н Мундараин Эрнандес .(Боливарианская Республика Венесуэла)
president: mr. mundaraín hernández (bolivarian republic of venezela)
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
А сейчас слово имеет уважаемый представитель Боливарианской Республики Венесуэла посол Херман Мундараин Эрнандес.
i now give the floor to the representative of the bolivarian republic of venezuela, ambassador germán mundaraín hernández.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
4. Г-н Мундараин Эрнандес (Боливарианская Республика Венесуэла) занимает место Председателя.
mr. mundaraín hernández (bolivarian republic of venezuela) took the chair.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
- Венесуэла (Боливарианская Республика): г-н Херман Мундараин Эрнандес, посол, постоянный представитель
- venezuela (bolivarian rep. of), mr. german mundarain hernandez, ambassador, permanent representative
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 2
Качество:
Вы тоже, посол Мундараин, можете рассчитывать на полную поддержку Италии в выполнении ваших обязанностей - главным образом в плане принятия заключительного доклада КР за 2008 год.
you, too, ambassador mundaraín can count on italy's full support in discharging your duties, mainly the adoption of the 2008 cd final report.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
1. Временный Председатель, выступая от имени Председателя двенадцатой ежегодной Конференции Высоких Договаривающихся Сторон дополненного Протокола ii г-на Мундараина Эрнандеса, объявляет открытой тринадцатую ежегодную Конференцию Высоких Договаривающихся Сторон Протокола ii о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств с поправками от 3 мая 1996 года, прилагаемого к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие.
1. the temporary president, speaking on behalf of the president of the twelfth annual conference of the high contracting parties to amended protocol ii, mr. mundarain hernández, declared open the thirteenth annual conference of the high contracting parties to the protocol on prohibitions or restrictions on the use of mines, booby-traps and other devices as amended on 3 may 1996 annexed to the convention on prohibitions or restrictions on the use of certain conventional weapons which may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество: