Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
И он говорит и совершает все эти грандиозные вещи с чисто детской непосредственностью.
and he says and does all these tremendous things with such childlike naturalness.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Когда мы думали, что Масиосарэ - это завоеватель, мы с детской непосредственностью пели о
when we thought masiosare was the strange enemy, and we sang, with a childlike heart
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Действительно, дети, которые любят рисовать, отличаются большей фантазией, непосредственностью в выражении чувств и гибкостью суждений.
indeed, those who like drawing show more imagination, spontaneity in expression of their feelings, and flexibility of their judgments.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
У них были очень разные характеры, однако они разделяли общую философию, хотя все же с бòльшим очарованием это делал президент, который восхищался её непосредственностью и простотой, и даже простоватыми утверждениями старых истин
they were very different characters who shared a similar philosophy, albeit expressed with more charm by a president who much admired her directness and her simple, even blunt assertions of the old veritie
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
У них были очень разные характеры, однако они разделяли общую философию, хотя все же с бòльшим очарованием это делал президент, который восхищался ее непосредственностью и простотой, и даже простоватыми утверждениями старых истин.
they were very different characters who shared a similar philosophy, albeit expressed with more charm by a president who much admired her directness and her simple, even blunt assertions of the old verities.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Потому-то их достижения стоит оценивать по художественной шкале. Они, к счастью, не умеют еще стрелять глазками в ряды партера и с удовольствием и непосредственностью постигают свое время и свое театральное пространство.
because of their achievement is measured by the art scale. fortunately they can’t even shoot eyes in the rows of the stalls and with the fun and spontaneity attain their own time and their theatrical space.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Стало быть, чтобы практика была в состоянии выполнять ту функцию, которую правильно требовал от нее Энгельс, она должна, оставаясь практикой, становиться все более всеобъемлющим праксисом, возвышаться над этой непосредственностью.
if praxis is to fulfil the function engels rightly assigned to it, it must go beyond this immediacy while remaining praxis and developing into a comprehensive praxis.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
:: Облегчать и расширять доступ населения к системе отправления правосудия не только со строго процедурной точки зрения, но и в качестве основы необходимой государственной политики инклюзивности, ориентированной на создание и установление новых полномочий общественного суда, характеризующихся непосредственностью как принципом, нацеленным на разрыв с парадигмой крайне заформализованного и обезличенного письменного процесса.
:: to facilitate and increase access to the system of administration of justice, not merely its aspect that pertains to legal proceedings, but as the basis for a much-needed public policy of inclusion, aiming at the creation and establishment of new social jurisdictions defined by immediacy as a principle that marks a break with the paradigm of the written trial and the excessive formalism that renders it impersonal.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество: