Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Поступившее в Миссию оборудование было неукомплектованным
equipment delivered to the mission was incomplete
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
По всему миру много больниц с неукомплектованным персоналом
worldwide many hospitals are understaffed
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Сложившаяся ситуация свидетельствует о том, что Центр по правам человека остается в значительной мере неукомплектованным кадрами.
this situation clearly illustrates the well-known fact that the centre for human rights is severely understaffed.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Три из блокирующих опорных пунктов все еще находились на своих местах и только один, ближайший к городу, оставался неукомплектованным личным составом.
three of the blocking positions were still in place, but the one nearest to the town remained unmanned.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Этот фонд подотчетных сумм был создан для удовлетворения потребностей, которые не были конкретно предусмотрены с учетом их относительно большого числа и длительного периода времени, когда отделение в Кигали оставалось неукомплектованным.
the imprest fund was authorized in response to needs that had not been prioritized because of their relatively large number and the long period of time that the kigali office remained unattended.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
16. Поскольку пост специалиста по оказанию помощи жертвам остается неукомплектованным, ГИП свернула консультативную деятельность по оказанию помощи жертвам, но продолжала по мере возможности предоставлять поддержку в этой области.
16. with the position of victim assistance specialist remaining unstaffed, the isu had to scale back victim assistance advisory activities but continued to provide support in this area to the extent possible.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
2.1 Для получения официального утверждения типа на основании настоящих Правил в отношении транспортного средства с кузовом, который уже был официально утвержден в качестве отдельного технического компонента, завод-изготовитель должен продемонстрировать к удовлетворению органа, предоставляющего официальное утверждение, соблюдение требований настоящих Правил, которые еще не были соблюдены и продемонстрированы в соответствии с пунктом 1, с учетом любого предыдущего официального утверждения типа в качестве неукомплектованного транспортного средства.
2.1. in order to be granted type-approval to this regulation for a vehicle fitted with a bodywork which has already been granted approval as a separate technical unit, the manufacturer must demonstrate to the satisfaction of the approval authority compliance with the requirements of this regulation that would not have already been accomplished and demonstrated according to paragraph 1., considering any previous type-approval as uncompleted vehicle.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество: