Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Это позволит унифицировать названия
this can help keep the
Последнее обновление: 2014-02-09
Частота использования: 1
Качество:
Это позволит унифицировать кровообращение.
this will harmonize the blood circulation.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
f) унифицировать таможенную политику;
(f) standardize customs policy.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Мировое развитие невозможно унифицировать.
world development cannot be unified.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
a) унифицировать определение > мест службы;
(a) harmonize the designation of non-family duty stations;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Также необходимо унифицировать условия службы.
it was also necessary to harmonize conditions of service.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Термины для оперативного персонала следует унифицировать.
the terms for the operational personnel should be standardized.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
С поражением Силла далее унифицировать на полуострове.
with this defeat, silla went on to unify the peninsula.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Таким образом, следует унифицировать критерии оценки.
the evaluation criteria should be standardized.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
33. Правительствам следует унифицировать свои правила и положения.
governments need to harmonize their rules and regulations.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Эти меры следует координировать и унифицировать на европейском уровне;
these measures should be coordinated and harmonized throughout europe;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
c) унифицировать положения об отпуске для отдыха и восстановления сил.
(c) harmonize of rest and recuperation travel.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Нам придется унифицировать наши постройки, но не потому что мне так нравится
we have to unify our architecture, not that i like it
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Он призвал унифицировать процесс развития и толкование международного уголовного права.
it is designed to bring unity to the process and interpretation of international criminal law.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Принятие этого определения позволит унифицировать метод экспертной оценки в Европе.
the level of appreciation of experts in europe will be standardized by the adoption of this definition.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Страны-члены пытаются согласовать или унифицировать стандарты на субрегиональном уровне.
member countries have been trying to harmonize or unify standards at the subregional level.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:
Соглашения между странами могут унифицировать правила, регулирующие торговлю и другие области
treaties between countries can harmonize rules governing commerce and other area
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
В частности Указом предусматривается унифицировать порядок проведения конкурса на республиканском и региональном уровнях.
the document aims to improve and facilitate the order of holding the businessman of the year national contest.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
66. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии унифицировать документацию для отслеживания задолженности по объявленным взносам.
66. unhcr agreed with the board's recommendation to unify the documentation for tracking outstanding contribution pledges.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
6. Для ограничения коллизии целей и противодействующих стимулов следует унифицировать ведомственные правила и положения.
6. sectoral rules and regulations should be harmonized in order to reduce conflicts of objectives and counterproductive incentives.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: