Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь.
لان سرّ الاثم الآن يعمل فقط الى ان يرفع من الوسط الذي يحجز الآن
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
К их числу относятся неготовность жертв к сотрудничеству, масштабы нищеты и высокий уровень безработицы среди женщин, удерживающий их от изобличения своих эксплуататоров.
ومن هذه العوائق إحجام من يتعرضن للاستغلال عن التبليغ، ومعدل الفقر وارتفاع مستوى البطالة في صفوف السكان النساء مما قد يعوقهن عن كشف مستغليهن.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
В марте 2004 года правительство островов Тёркс и Кайкос согласилось принять законодательство об осуществлении этой Директивы и взимать удерживающий налог вместо сообщения сведений о доходе граждан Европейского союза в виде процентов налоговому органу их страны проживания10.
وفي آذار/مارس 2004، وافقت حكومة تركس وكايكوس على تشريع مسألة تنفيذ التوجيه وجباية ضريبة محتبسة عوضا عن تقديم معلومات مفصلة عن إيرادات الفوائد التي يحصل عليها المقيمون بالاتحاد الأوروبي إلى هيئات الضرائب ببلدان إقامتهم().
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
В частности, было заявлено, что продавец, удерживающий правовой титул, и кредитор "покупных денег " не могут обладать одинаковыми правами и средствами правовой защиты.
فأبدي شاغل مفاده أن حقوق البائع المحتفظ بحق الملكية وسبل الانتصاف المتاحة له لا يمكن أن تكون مماثلة لحقوق مُقرض ثمن الشراء وسبل الانتصاف المتاحة له.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
17. Все шире признается тот факт, что само присутствие персонала Организации Объединенных Наций по правам человека оказывает положительное воздействие на общины, в которых этот персонал размещен, особенно в качестве фактора, удерживающего от совершения нарушений прав человека.
١٧ - ويتزايد اﻻعتراف بأن مجرد وجود موظفي اﻷمم المتحدة لشؤون حقوق اﻹنسان وظهورهم للعيان يكون لهما أثر إيجابي في المجتمعات المحلية التي يتم وزعهم فيها، وﻻ سيما كعامل لمنع انتهاكات حقوق اﻹنسان.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: