Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
дабы мне в радости, если Богу угодно, придти к вам и успокоиться с вами.
sodat ek met blydskap deur die wil van god by julle kan kom en my saam met julle kan verkwik.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
А нечестивые – как море взволнованное, которое не может успокоиться и которого воды выбрасывают ил и грязь.
maar die goddelose is soos 'n onstuimige see; want dit kan nie tot rus kom nie, en sy waters gooi slyk en modder op.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Но как тебе успокоиться, когда Господь дал повелениепротив Аскалона и против берега морского? туда Он направил его.
hoe sou dit rus hê, terwyl die here daaraan bevel gegee het teen askelon en teen die seekus? daar het hy dit bestel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
да воздаст Господь за это дело твое, и да будет тебе полная награда от Господа Бога Израилева, к Которому ты пришла, чтоб успокоиться под Его крылами!
mag die here jou daad vergelde, en mag jou loon volkome wees van die here, die god van israel, onder wie se vleuels jy kom skuil het.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
О Дамаске. – Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут.
oor damaskus. beskaamd staan hamat en arpad, want hulle het slegte tyding gehoor; hulle beweeg, soos die see, in bekommernis, dit kan nie rus nie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: