Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Они тоже подвинулись и услыхали громкий голос одного господина, который с бокалом в руке говорил речь добровольцам.
Ők is tovább mentek, s hallották, a mint egy úriember pohárral a kezében, dörgedelmes hangon beszédet intézett az önkéntesekhez.
Когда Ангел Господень сказал слова сии всем сынам Израилевым, то народ поднял громкий вопль и заплакал.
És lõn, hogy mikor az Úrnak angyala ezeket mondá az izráel minden fiainak: felemelé a nép az õ szavát és síra.
И услышал я из храма громкий голос, говорящий семи Ангелам: идите и вылейте семь чаш гнева Божия на землю.
És hallék nagy szózatot a templomból, a mely mondja vala a hét angyalnak: menjetek el és töltsétek ki a földre az isten haragjának hét poharát.
И пришел народ в дом Божий, и сидели там до вечера пред Богом, и подняли громкий вопль, и сильно плакали,
És a nép elment béthelbe, és ott volt egész estvéig az isten elõtt, és felemelve szavát, nagy sírással sírt.
Седьмой Ангел вылил чашу свою на воздух: и из храма небесного от престола раздался громкий голос, говорящий: совершилось!
a hetedik angyal is kitölté az õ poharát a levegõégre; és nagy szózat jöve ki a mennyei templomból a királyiszéktõl, a mely ezt mondja vala: meglett!
Исав, выслушав слова отца своего, поднял громкий и весьма горький вопль и сказал отцу своему: отец мой! благослови и меня.
a mint hallotta vala Ézsaú az õ atyjának beszédét, nagy és igen keserves kiáltással felkiálta, és monda atyjának: Áldj meg engem is atyám.